Comparateur des traductions bibliques
2 Pierre 3:13

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Pierre 3:13 - Mais nous attendons, selon sa promesse, de nouveaux cieux et une nouvelle terre, où la justice habitera.

Parole de vie

2 Pierre 3.13 - Dieu a promis un ciel nouveau et une terre nouvelle où la justice habitera. Oui, c’est ce que nous attendons.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Pierre 3. 13 - Mais nous attendons, selon sa promesse, de nouveaux cieux et une nouvelle terre, où la justice habitera.

Bible Segond 21

2 Pierre 3: 13 - Mais nous attendons, conformément à sa promesse, un nouveau ciel et une nouvelle terre où la justice habitera.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Pierre 3:13 - Mais nous, nous attendons, comme Dieu l’a promis, un nouveau ciel et une nouvelle terre où la justice habitera.

Bible en français courant

2 Pierre 3. 13 - Mais Dieu a promis un nouveau ciel et une nouvelle terre, où la justice habitera, et voilà ce que nous attendons.

Bible Annotée

2 Pierre 3,13 - Mais nous attendons, selon sa promesse, de nouveaux cieux et une nouvelle terre, dans lesquels la justice habite.

Bible Darby

2 Pierre 3, 13 - Mais, selon sa promesse, nous attendons de nouveaux cieux et une nouvelle terre, dans lesquels la justice habite.

Bible Martin

2 Pierre 3:13 - Mais nous attendons, selon sa promesse, de nouveaux cieux, et une nouvelle terre, où la justice habite.

Parole Vivante

2 Pierre 3:13 - Mais nous, nous attendons ce que Dieu a promis : de nouveaux cieux et une nouvelle terre où la justice habitera.

Bible Ostervald

2 Pierre 3.13 - Or, nous attendons, selon sa promesse, de nouveaux cieux et une nouvelle terre, où la justice habite.

Grande Bible de Tours

2 Pierre 3:13 - Car nous attendons, selon sa promesse, de nouveaux cieux, et une nouvelle terre, où la justice habitera*.
Ces paroles indiquent que l’univers sera, non pas anéanti par cet embrasement, mais purifié, puis transformé et élevé à un état glorieux ; tout y sera en harmonie avec la perfection et la gloire des justes et des saints qui doivent l’habiter.

Bible Crampon

2 Pierre 3 v 13 - Mais nous attendons, selon sa promesse, « de nouveaux cieux et une nouvelle terre », où la justice habite.

Bible de Sacy

2 Pierre 3. 13 - Car nous attendons, selon sa promesse, de nouveaux cieux et une nouvelle terre, dans lesquels la justice habitera.

Bible Vigouroux

2 Pierre 3:13 - Mais (Car) nous attendons, selon ses promesses, de nouveaux cieux et une nouvelle terre, dans lesquels la justice habitera.
[3.13 Voir Isaïe, 66, 22. — « Sa promesse : voir Isaïe, 65, 17-25 ; Apocalypse, 21, 1-5. — Nouveaux cieux et nouvelle terre : le monde ne sera pas anéanti, mais purifié par le feu et renouvelé (voir 1 Corinthiens, 7, 31. Comparer à Romains, 8, verset 19 et suivants.) — La justice ; les justes. Le monde actuel est « le monde des impies Â» (voir 2 Pierre, 2, 5) ; « le monde de l’injustice Â» (voir Jacques, 3, 6). Â» (CRAMPON, 1885)]

Bible de Lausanne

2 Pierre 3:13 - Or nous attendons, selon sa promesse, de nouveaux cieux et une nouvelle terre dans lesquels la justice habite.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Pierre 3:13 - But according to his promise we are waiting for new heavens and a new earth in which righteousness dwells.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Pierre 3. 13 - But in keeping with his promise we are looking forward to a new heaven and a new earth, where righteousness dwells.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Pierre 3.13 - Nevertheless we, according to his promise, look for new heavens and a new earth, wherein dwelleth righteousness.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Pierre 3.13 - Pero nosotros esperamos, según sus promesas, cielos nuevos y tierra nueva, en los cuales mora la justicia.

Bible en latin - Vulgate

2 Pierre 3.13 - novos vero caelos et novam terram et promissa ipsius expectamus in quibus iustitia habitat

Ancien testament en grec - Septante

2 Pierre 3:13 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

2 Pierre 3.13 - Wir erwarten aber einen neuen Himmel und eine neue Erde, nach seiner Verheißung, in welchen Gerechtigkeit wohnt.

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Pierre 3.13 - καινοὺς δὲ οὐρανοὺς καὶ γῆν καινὴν κατὰ τὸ ἐπάγγελμα αὐτοῦ προσδοκῶμεν, ἐν οἷς δικαιοσύνη κατοικεῖ.