Comparateur des traductions bibliques
2 Pierre 1:18

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Pierre 1:18 - Et nous avons entendu cette voix venant du ciel, lorsque nous étions avec lui sur la sainte montagne.

Parole de vie

2 Pierre 1.18 - Cette voix est venue du ciel, nous l’avons entendue nous-mêmes quand nous étions avec Jésus sur la montagne sainte.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Pierre 1. 18 - Et nous avons entendu cette voix venant du ciel, lorsque nous étions avec lui sur la sainte montagne.

Bible Segond 21

2 Pierre 1: 18 - Cette voix, nous l’avons nous-mêmes entendue venir du ciel lorsque nous étions avec lui sur la sainte montagne,

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Pierre 1:18 - Or cette voix, qui était venue du ciel, nous l’avons entendue nous-mêmes, puisque nous étions avec lui sur la sainte montagne.

Bible en français courant

2 Pierre 1. 18 - Nous avons entendu nous-mêmes cette voix qui venait du ciel, lorsque nous étions avec lui sur la montagne sainte.

Bible Annotée

2 Pierre 1,18 - cette voix, nous-mêmes nous l’entendîmes adressée du ciel, quand nous étions avec lui sur la sainte montagne.

Bible Darby

2 Pierre 1, 18 - Et nous, nous entendîmes cette voix venue du ciel, étant avec lui sur la sainte montagne.

Bible Martin

2 Pierre 1:18 - Et nous entendîmes cette voix émanée du Ciel, étant avec lui sur la sainte montagne.

Parole Vivante

2 Pierre 1:18 - Et cette voix, nous l’avons entendue nous-mêmes, car nous étions avec lui sur la sainte montagne lorsqu’elle retentit du ciel.

Bible Ostervald

2 Pierre 1.18 - Et nous avons entendu cette voix venue du ciel, lorsque nous avons été avec lui sur la sainte montagne.

Grande Bible de Tours

2 Pierre 1:18 - Et nous entendîmes nous-mêmes cette voix qui venait du ciel, lorsque nous étions avec lui sur la montagne sainte*.
La montagne du Thabor, consacrée par la transfiguration de Jésus-Christ.

Bible Crampon

2 Pierre 1 v 18 - Et nous, nous entendîmes cette voix venue du ciel, lorsque nous étions avec lui sur la montagne sainte.

Bible de Sacy

2 Pierre 1. 18 - Et nous entendîmes nous-mêmes cette voix qui venait du ciel, lorsque nous étions avec lui sur la sainte montagne.

Bible Vigouroux

2 Pierre 1:18 - Et nous avons entendu nous-mêmes cette voix qui venait du ciel, lorsque nous étions avec lui sur la sainte montagne.

Bible de Lausanne

2 Pierre 1:18 - nous entendîmes aussi cette voix adressée du ciel, étant avec lui sur la sainte montagne.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Pierre 1:18 - we ourselves heard this very voice borne from heaven, for we were with him on the holy mountain.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Pierre 1. 18 - We ourselves heard this voice that came from heaven when we were with him on the sacred mountain.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Pierre 1.18 - And this voice which came from heaven we heard, when we were with him in the holy mount.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Pierre 1.18 - Y nosotros oímos esta voz enviada del cielo, cuando estábamos con él en el monte santo.

Bible en latin - Vulgate

2 Pierre 1.18 - et hanc vocem nos audivimus de caelo adlatam cum essemus cum ipso in monte sancto

Ancien testament en grec - Septante

2 Pierre 1:18 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

2 Pierre 1.18 - Und diese Stimme hörten wir vom Himmel her kommen, als wir mit ihm auf dem heiligen Berge waren.

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Pierre 1.18 - καὶ ταύτην τὴν φωνὴν ἡμεῖς ἠκούσαμεν ἐξ οὐρανοῦ ἐνεχθεῖσαν σὺν αὐτῷ ὄντες ἐν τῷ ⸂ἁγίῳ ὄρει⸃.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV