Comparateur des traductions bibliques 1 Pierre 2:1
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
1 Pierre 2:1 Louis Segond 1910 - Rejetant donc toute malice et toute ruse, la dissimulation, l’envie, et toute médisance,
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
1 Pierre 2:1 Nouvelle Édition de Genève - Rejetant donc toute méchanceté et toute ruse, la dissimulation, l’envie, et toute médisance,
Bible Segond 21
1 Pierre 2:1 Segond 21 - Débarrassez-vous donc de toute méchanceté et toute ruse, de l’hypocrisie, l’envie et toute médisance,
Les autres versions
Bible du Semeur
1 Pierre 2:1 Bible Semeur - Rejetez donc toutes les formes de méchanceté et de ruse, l’hypocrisie, la jalousie, et toute médisance.
Bible en français courant
1 Pierre 2:1 Bible français courant - Rejetez donc toute forme de méchanceté, tout mensonge, ainsi que l’hypocrisie, la jalousie et les médisances.
Bible Annotée
1 Pierre 2:1 Bible annotée - Ayant donc rejeté toute malice, et toute fraude, et la dissimulation, et l’envie, et toute médisance,
Bible Darby
1 Pierre 2.1 Bible Darby - Rejetant donc toute malice et toute fraude, et l’hypocrisie et l’envie, et toutes médisances,
Bible Martin
1 Pierre 2:1 Bible Martin - Vous étant donc dépouillés de toute malice, et de toute fraude, de dissimulations, d’envies et de toutes médisances,
Bible Ostervald
1 Pierre 2.1 Bible Ostervald - Ayant donc renoncé à toute sorte de malice, de fraude, de dissimulation, d’envie et de médisance,
Grande Bible de Tours
1 Pierre 2:1 Bible de Tours - Ainsi, vous dépouillant de toute malice et de toute tromperie, des dissimulations, des envies et des médisances,
Bible Crampon
1 Pierre 2 v 1 Bible Crampon - Ayant donc dépouillé toute malice et toute fausseté, la dissimulation, l’envie et toute sorte de médisance,
Bible de Sacy
1 Pierre 2:1 Bible Sacy - Vous étant donc dépouillés de toute sorte de malice, de tromperie, de dissimulation, d’envies et de médisances,
Bible Vigouroux
1 Pierre 2:1 Bible Vigouroux - Vous étant donc dépouillés de toute malice, de toute (fraude, de toute) ruse, dissimulation et envie, et de toute médisance, [2.1 Voir Romains, 6, 4 ; Ephésiens, 4, 22 ; Colossiens, 3, 8 ; Hébreux, 12, 1.]
Bible de Lausanne
1 Pierre 2:1 Bible de Lausanne - Ayant donc rejeté toute malice, et toute espèce de fraude, et d’hypocrisie, et d’envie et toutes médisances,
Les versions étrangères
Bible en anglais - ESV
1 Pierre 2:1 Bible anglaise ESV - So put away all malice and all deceit and hypocrisy and envy and all slander
Bible en anglais - NIV
1 Pierre 2:1 Bible anglaise NIV - Therefore, rid yourselves of all malice and all deceit, hypocrisy, envy, and slander of every kind.
Bible en anglais - KJV
1 Pierre 2:1 Bible anglaise KJV - Wherefore laying aside all malice, and all guile, and hypocrisies, and envies, all evil speakings,
Bible en espagnol - Reina-Valera
1 Pierre 2:1 Bible espagnole - Desechando, pues, toda malicia, todo engaño, hipocresía, envidias, y todas las detracciones,
Bible en latin - Vulgate
1 Pierre 2:1 Bible latine - deponentes igitur omnem malitiam et omnem dolum et simulationes et invidias et omnes detractiones
Ancien testament en grec - Septante
1 Pierre 2:1 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
1 Pierre 2:1 Bible allemande - So leget nun ab alle Bosheit und allen Betrug und Heuchelei und Neid und alle Verleumdungen,
Nouveau Testament en grec - SBL
1 Pierre 2:1 Nouveau Testament grec - Ἀποθέμενοι οὖν πᾶσαν κακίαν καὶ πάντα δόλον καὶ ⸀ὑποκρίσεις καὶ φθόνους καὶ πάσας καταλαλιάς,