Comparateur des traductions bibliques
Josué 4:2

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Josué 4:2 - Prenez douze hommes parmi le peuple, un homme de chaque tribu.

Parole de vie

Josué 4.2 - « Choisissez parmi vous douze hommes, un par tribu.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Josué 4. 2 - Prenez douze hommes parmi le peuple, un homme de chaque tribu.

Bible Segond 21

Josué 4: 2 - « Prenez douze hommes parmi le peuple, un de chaque tribu.

Les autres versions

Bible du Semeur

Josué 4:2 - - Choisissez parmi le peuple douze hommes, un par tribu,

Bible en français courant

Josué 4. 2 - « Choisissez douze hommes, un par tribu,

Bible Annotée

Josué 4,2 - Prenez parmi le peuple douze hommes, un homme par tribu,

Bible Darby

Josué 4, 2 - Prenez d’entre le peuple douze hommes, un homme de chaque tribu,

Bible Martin

Josué 4:2 - Prenez du peuple douze hommes, [savoir] un homme de chaque Tribu ;

Parole Vivante

Josué 4:2 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Josué 4.2 - Prenez parmi le peuple douze hommes, un homme par tribu,

Grande Bible de Tours

Josué 4:2 - Choisissez douze hommes, un de chaque tribu,

Bible Crampon

Josué 4 v 2 - « Prenez douze hommes parmi le peuple, un homme par tribu,

Bible de Sacy

Josué 4. 2 - Choisissez douze hommes, un de chaque tribu,

Bible Vigouroux

Josué 4:2 - Choisis douze hommes, un de chaque tribu

Bible de Lausanne

Josué 4:2 - Prenez-vous d’entre le peuple douze hommes, un homme de chaque tribu,

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Josué 4:2 - Take twelve men from the people, from each tribe a man,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Josué 4. 2 - “Choose twelve men from among the people, one from each tribe,

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Josué 4.2 - Take you twelve men out of the people, out of every tribe a man,

Bible en espagnol - Reina-Valera

Josué 4.2 - Tomad del pueblo doce hombres, uno de cada tribu,

Bible en latin - Vulgate

Josué 4.2 - elige duodecim viros singulos per singulas tribus

Ancien testament en grec - Septante

Josué 4.2 - παραλαβὼν ἄνδρας ἀπὸ τοῦ λαοῦ ἕνα ἀφ’ ἑκάστης φυλῆς.

Bible en allemand - Schlachter

Josué 4.2 - Nehmet euch aus dem Volke zwölf Männer, aus jedem Stamme einen,

Nouveau Testament en grec - SBL

Josué 4:2 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !