Comparateur des traductions bibliques
Josué 23:7

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Josué 23:7 - Ne vous mêlez point avec ces nations qui sont restées parmi vous ; ne prononcez point le nom de leurs dieux, et ne l’employez point en jurant ; ne les servez point, et ne vous prosternez point devant eux.

Parole de vie

Josué 23.7 - Ne vous mélangez pas aux populations qui restent encore au milieu de vous. Ne priez pas leurs dieux. Quand vous faites des serments, n’utilisez pas les noms de leurs dieux. Ne vous mettez pas à genoux devant eux pour les adorer.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Josué 23. 7 - Ne vous mêlez point avec ces nations qui sont restées parmi vous ; ne prononcez point le nom de leurs dieux, et ne l’employez point en jurant ; ne les servez point, et ne vous prosternez point devant eux.

Bible Segond 21

Josué 23: 7 - Ne vous mélangez pas avec les nations qui sont restées parmi vous. Ne prononcez pas le nom de leurs dieux et ne l’employez pas pour prêter serment. Ne les servez pas et ne vous prosternez pas devant eux.

Les autres versions

Bible du Semeur

Josué 23:7 - Ne vous mêlez pas à ces populations qui subsistent parmi vous. N’ayez aucune pensée pour leurs dieux, ne prêtez pas serment par leur nom, ne leur rendez pas de culte et ne vous prosternez pas devant eux pour les adorer.

Bible en français courant

Josué 23. 7 - Ne vous mêlez pas aux peuples qui restent encore parmi vous; n’invoquez pas leurs dieux et n’utilisez pas le nom de ces dieux dans vos serments, ne vous inclinez pas devant eux pour les adorer.

Bible Annotée

Josué 23,7 - sans vous mêler à ces nations demeurées de reste parmi vous ; ne mentionnez pas le nom de leurs dieux, ni ne jurez par eux ; ne les servez point et ne vous prosternez point devant eux,

Bible Darby

Josué 23, 7 - afin que vous n’entriez pas parmi ces nations qui restent parmi vous, et que vous ne fassiez pas mention du nom de leurs dieux, et que vous ne fassiez pas jurer par eux, et que vous ne les serviez pas, et que vous ne vous prosterniez pas devant eux.

Bible Martin

Josué 23:7 - Et que vous ne vous mêliez point avec ces nations qui sont restées parmi vous ; que vous ne fassiez point mention du nom de leurs dieux ; et que vous ne fassiez jurer personne [par eux], et que vous ne les serviez point, et ne vous prosterniez point devant eux.

Parole Vivante

Josué 23:7 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Josué 23.7 - Sans vous mêler à ces nations qui sont restées parmi vous ; ne faites point mention du nom de leurs dieux ; ne faites jurer personne par eux ; ne les servez point et ne vous prosternez point devant eux.

Grande Bible de Tours

Josué 23:7 - De peur que vous mêlant parmi ces peuples qui demeureront parmi vous, vous ne juriez au nom de leurs dieux, et que vous ne veniez à les servir et à les adorer.

Bible Crampon

Josué 23 v 7 - sans vous mêler avec ces nations qui sont restées parmi vous ; n’invoquez point le nom de leurs dieux, ne jurez point par eux, ne les servez point et ne vous prosternez point devant eux ;

Bible de Sacy

Josué 23. 7 - de peur que vous mêlant parmi ces peuples qui demeureront parmi vous, vous ne juriez au nom de leurs dieux, et que vous ne les serviez et ne les adoriez.

Bible Vigouroux

Josué 23:7 - de peur que, vous mêlant à ces peuples qui demeureront parmi vous, vous ne juriez au nom de leurs dieux, et que vous ne les serviez et ne les adoriez.

Bible de Lausanne

Josué 23:7 - afin que vous n’entriez point parmi ces nations, qui sont restées avec vous, et que vous ne fassiez point mention du nom de leurs dieux, et que vous ne fassiez point jurer par leur nom, et que vous ne les serviez point, et que vous ne vous prosterniez point devant eux ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Josué 23:7 - that you may not mix with these nations remaining among you or make mention of the names of their gods or swear by them or serve them or bow down to them,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Josué 23. 7 - Do not associate with these nations that remain among you; do not invoke the names of their gods or swear by them. You must not serve them or bow down to them.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Josué 23.7 - That ye come not among these nations, these that remain among you; neither make mention of the name of their gods, nor cause to swear by them, neither serve them, nor bow yourselves unto them:

Bible en espagnol - Reina-Valera

Josué 23.7 - para que no os mezcléis con estas naciones que han quedado con vosotros, ni hagáis mención ni juréis por el nombre de sus dioses, ni los sirváis, ni os inclinéis a ellos.

Bible en latin - Vulgate

Josué 23.7 - ne postquam intraveritis ad gentes quae inter vos futurae sunt iuretis in nomine deorum earum et serviatis eis et adoretis illos

Ancien testament en grec - Septante

Josué 23.7 - ὅπως μὴ εἰσέλθητε εἰς τὰ ἔθνη τὰ καταλελειμμένα ταῦτα καὶ τὰ ὀνόματα τῶν θεῶν αὐτῶν οὐκ ὀνομασθήσεται ἐν ὑμῖν οὐδὲ μὴ προσκυνήσητε αὐτοῖς οὐδὲ μὴ λατρεύσητε αὐτοῖς.

Bible en allemand - Schlachter

Josué 23.7 - damit ihr euch nicht mit diesen Völkern vermischet, die noch bei euch übriggeblieben sind, und nicht an die Namen ihrer Götter denket, noch bei ihnen schwöret, noch ihnen dienet, noch sie anbetet;

Nouveau Testament en grec - SBL

Josué 23:7 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !