Comparateur des traductions bibliques
Josué 14:2

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Josué 14:2 - Le partage eut lieu d’après le sort, comme l’Éternel l’avait ordonné par Moïse, pour les neuf tribus et pour la demi-tribu.

Parole de vie

Josué 14.2 - Ils font le partage, comme le Seigneur l’a commandé : ils tirent au sort les territoires pour les neuf tribus et demie qui n’en ont pas encore.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Josué 14. 2 - Le partage eut lieu d’après le sort, comme l’Éternel l’avait ordonné par Moïse, pour les neuf tribus et pour la demi-tribu.

Bible Segond 21

Josué 14: 2 - Le partage eut lieu par tirage au sort, comme l’Éternel l’avait ordonné par l’intermédiaire de Moïse, pour les neuf tribus et demie.

Les autres versions

Bible du Semeur

Josué 14:2 - Cette répartition des terres entre les neuf tribus et la demi-tribu se fit par tirage au sort, comme l’Éternel l’avait ordonné par l’intermédiaire de Moïse.

Bible en français courant

Josué 14. 2 - Comme le Seigneur l’avait ordonné à Moïse, on tira au sort les terres attribuées aux neuf tribus et demie qui n’en avaient pas encore.

Bible Annotée

Josué 14,2 - Ce fut par le sort que leur héritage fut donné, comme l’Éternel l’avait commandé par Moïse aux neuf tribus et à la demi tribu.

Bible Darby

Josué 14, 2 - leur héritage fut distribué par le sort, comme l’Éternel l’avait commandé par Moïse, aux neuf tribus et à la demi-tribu.

Bible Martin

Josué 14:2 - Selon le sort de leur héritage, comme l’Éternel l’avait commandé par le moyen de Moïse, [savoir] à neuf Tribus, et à la moitié d’une Tribu.

Parole Vivante

Josué 14:2 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Josué 14.2 - Leur héritage leur fut donné par le sort, comme l’Éternel l’avait commandé par l’organe de Moïse, pour les neuf tribus et la demi-tribu ;

Grande Bible de Tours

Josué 14:2 - Distribuèrent aux neuf tribus et à la moitié de la tribu de Manassé, en faisant tout le partage au sort, comme le Seigneur l’avait ordonné par Moïse.

Bible Crampon

Josué 14 v 2 - C’est le sort qui leur assigna leur héritage, comme Yahweh l’avait ordonné par Moïse, pour les neuf tribus et la demi-tribu.

Bible de Sacy

Josué 14. 2 - distribuèrent aux neuf tribus et à la moitié de la tribu de Manassé , en faisant tout le partage au sort, comme le Seigneur l’avait ordonné à Moïse.

Bible Vigouroux

Josué 14:2 - distribuèrent aux neuf tribus et à la moitié de la tribu de Manassé, en faisant tout le partage au sort, comme le Seigneur l’avait ordonné à (par l’entremise de) Moïse.
[14.2 Voir Nombres, 34, 13.]

Bible de Lausanne

Josué 14:2 - leur partagèrent, selon le sort de leur héritage, comme l’Éternel l’avait commandé par le moyen de Moïse, pour les neuf tribus et la demi-tribu.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Josué 14:2 - Their inheritance was by lot, just as the Lord had commanded by the hand of Moses for the nine and one-half tribes.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Josué 14. 2 - Their inheritances were assigned by lot to the nine-and-a-half tribes, as the Lord had commanded through Moses.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Josué 14.2 - By lot was their inheritance, as the LORD commanded by the hand of Moses, for the nine tribes, and for the half tribe.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Josué 14.2 - Por suerte se les dio su heredad, como Jehová había mandado a Moisés que se diera a las nueve tribus y a la media tribu.

Bible en latin - Vulgate

Josué 14.2 - sorte omnia dividentes sicut praeceperat Dominus in manu Mosi novem tribubus et dimidiae tribui

Ancien testament en grec - Septante

Josué 14.2 - κατὰ κλήρους ἐκληρονόμησαν ὃν τρόπον ἐνετείλατο κύριος ἐν χειρὶ Ἰησοῦ ταῖς ἐννέα φυλαῖς καὶ τῷ ἡμίσει φυλῆς.

Bible en allemand - Schlachter

Josué 14.2 - als sie es durch das Los unter sie teilten, wie der HERR durch Mose geboten hatte, es den neunundeinhalb Stämmen zu geben.

Nouveau Testament en grec - SBL

Josué 14:2 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !