Soutenez bible.audio

Comparateur des traductions bibliques
Jacques 1:24

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Jacques 1:24 Louis Segond 1910 - et qui, après s’être regardé, s’en va, et oublie aussitôt quel il était.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Jacques 1:24 Nouvelle Édition de Genève - et qui, après s’être regardé, s’en va, et oublie aussitôt comment il était.

Bible Segond 21

Jacques 1:24 Segond 21 - et qui, après s’être observé, s’en va et oublie aussitôt comment il était.

Les autres versions

Bible du Semeur

Jacques 1:24 Bible Semeur - après s’être ainsi observé, il s’en va et oublie ce qu’il est.

Bible en français courant

Jacques 1:24 Bible français courant - Après s’être regardé, il s’en va et oublie aussitôt comment il est.

Bible Annotée

Jacques 1:24 Bible annotée - en effet, il s’est considéré, et il s’en est allé et a oublié aussitôt quel il était.

Bible Darby

Jacques 1.24 Bible Darby - car il s’est considéré lui-même et s’en est allé, et aussitôt il a oublié quel il était.

Bible Martin

Jacques 1:24 Bible Martin - Car après s’être considéré soi-même, et s’en être allé, il a aussitôt oublié quel il était.

Bible Ostervald

Jacques 1.24 Bible Ostervald - Et qui, dès qu’il s’est regardé, s’en va, et oublie aussitôt quel il était.

Grande Bible de Tours

Jacques 1:24 Bible de Tours - Et, après s’être considéré, il s’en va, et oublie à l’heure même ce qu’il était.

Bible Crampon

Jacques 1 v 24 Bible Crampon - à peine s’est-il considéré, qu’il s’en est allé, oubliant aussitôt quel il était.

Bible de Sacy

Jacques 1:24 Bible Sacy - et qui après y avoir jeté les yeux, s’en va, et oublie a l’heure même quel il était.

Bible Vigouroux

Jacques 1:24 Bible Vigouroux - et qui, après s’être regardé, s’en va, et oublie aussitôt quel (comment) il était.

Bible de Lausanne

Jacques 1:24 Bible de Lausanne - car il s’est considéré lui-même et s’en est allé, et aussitôt il a oublié quel il était.

Les versions étrangères

Bible en anglais - ESV

Jacques 1:24 Bible anglaise ESV - For he looks at himself and goes away and at once forgets what he was like.

Bible en anglais - NIV

Jacques 1:24 Bible anglaise NIV - and, after looking at himself, goes away and immediately forgets what he looks like.

Bible en anglais - KJV

Jacques 1:24 Bible anglaise KJV - For he beholdeth himself, and goeth his way, and straightway forgetteth what manner of man he was.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Jacques 1:24 Bible espagnole - Porque él se considera a sí mismo, y se va, y luego olvida cómo era.

Bible en latin - Vulgate

Jacques 1:24 Bible latine - consideravit enim se et abiit et statim oblitus est qualis fuerit

Ancien testament en grec - Septante

Jacques 1:24 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Jacques 1:24 Bible allemande - er betrachtet sich und läuft davon und hat bald vergessen, wie er gestaltet war.

Nouveau Testament en grec - SBL

Jacques 1:24 Nouveau Testament grec - κατενόησεν γὰρ ἑαυτὸν καὶ ἀπελήλυθεν καὶ εὐθέως ἐπελάθετο ὁποῖος ἦν.
Soutenez bible.audio