Comparateur des traductions bibliques
Hébreux 5:2

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Hébreux 5:2 - Il peut être indulgent pour les ignorants et les égarés, puisque la faiblesse est aussi son partage.

Parole de vie

Hébreux 5.2 - Le grand-prêtre a lui-même beaucoup de faiblesses. Il peut donc comprendre les ignorants et ceux qui se trompent.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Hébreux 5. 2 - Il peut avoir de la compréhension pour les ignorants et les égarés, puisque la faiblesse est aussi son partage.

Bible Segond 21

Hébreux 5: 2 - Il peut avoir de la compréhension pour les personnes ignorantes et égarées, puisqu’il est lui-même aussi sujet à la faiblesse.

Les autres versions

Bible du Semeur

Hébreux 5:2 - Il peut avoir de la compréhension pour ceux qui sont dans l’ignorance et qui s’égarent, parce qu’il est lui aussi exposé à la faiblesse.

Bible en français courant

Hébreux 5. 2 - Il est lui-même exposé à bien des faiblesses; il peut donc montrer de la compréhension à l’égard des ignorants et de ceux qui commettent des erreurs.

Bible Annotée

Hébreux 5,2 - étant capable d’avoir compassion de ceux qui sont dans l’ignorance et dans l’égarement, puisque lui-même aussi est enveloppé de faiblesse,

Bible Darby

Hébreux 5, 2 - étant capable d’avoir de l’indulgence pour les ignorants et les errants, puisqu’il est aussi lui-même enveloppé d’infirmité ;

Bible Martin

Hébreux 5:2 - Étant propre à avoir suffisamment pitié des ignorants et des errants ; parce qu’il est aussi lui-même environné d’infirmité.

Parole Vivante

Hébreux 5:2 - Il doit avoir de la compréhension pour ceux qui pèchent par ignorance et qui commettent des erreurs. En fait, il peut se montrer indulgent pour eux ; il sait bien qu’il est lui-même sujet à la faiblesse humaine.

Bible Ostervald

Hébreux 5.2 - Il peut user de pitié envers ceux qui sont dans l’ignorance et dans l’erreur, puisque lui-même est environné de faiblesses.

Grande Bible de Tours

Hébreux 5:2 - En sorte qu’il puisse compatir à ceux qui sont dans l’ignorance et dans l’erreur, parce qu’il est aussi lui-même environné de faiblesse ;

Bible Crampon

Hébreux 5 v 2 - Il est capable d’user d’indulgence envers ceux qui péchent par ignorance et par erreur, puisqu’il est lui-même entouré de faiblesse.

Bible de Sacy

Hébreux 5. 2 - et qu’il puisse être touché d’une juste compassion pour ceux qui pèchent par ignorance et par erreur, comme étant lui-même environné de faiblesse :

Bible Vigouroux

Hébreux 5:2 - il peut (et qu’il puisse) compatir à ceux qui sont dans l’ignorance et dans l’erreur, puisqu’il est lui-même environné de faiblesse

Bible de Lausanne

Hébreux 5:2 - étant capable d’user d’indulgence envers ceux qui sont dans l’ignorance et qui s’égarent, puisque lui-même aussi est environné d’infirmité.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Hébreux 5:2 - He can deal gently with the ignorant and wayward, since he himself is beset with weakness.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Hébreux 5. 2 - He is able to deal gently with those who are ignorant and are going astray, since he himself is subject to weakness.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Hébreux 5.2 - Who can have compassion on the ignorant, and on them that are out of the way; for that he himself also is compassed with infirmity.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Hébreux 5.2 - para que se muestre paciente con los ignorantes y extraviados, puesto que él también está rodeado de debilidad;

Bible en latin - Vulgate

Hébreux 5.2 - qui condolere possit his qui ignorant et errant quoniam et ipse circumdatus est infirmitate

Ancien testament en grec - Septante

Hébreux 5:2 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Hébreux 5.2 - Ein solcher kann Nachsicht üben mit den Unwissenden und Irrenden, da er auch selbst mit Schwachheit behaftet ist;

Nouveau Testament en grec - SBL

Hébreux 5.2 - μετριοπαθεῖν δυνάμενος τοῖς ἀγνοοῦσι καὶ πλανωμένοις ἐπεὶ καὶ αὐτὸς περίκειται ἀσθένειαν,