Comparateur des traductions bibliques
Hébreux 5:1

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Hébreux 5:1 - En effet, tout souverain sacrificateur pris du milieu des hommes est établi pour les hommes dans le service de Dieu, afin de présenter des offrandes et des sacrifice pour les péchés.

Parole de vie

Hébreux 5.1 - Chaque grand-prêtre est choisi parmi les êtres humains, il est chargé de servir Dieu en leur faveur. Il offre les dons et les sacrifices pour les péchés.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Hébreux 5. 1 - En effet, tout souverain sacrificateur pris du milieu des hommes est établi pour les hommes dans le service de Dieu, afin de présenter des offrandes et des sacrifices pour les péchés.

Bible Segond 21

Hébreux 5: 1 - En effet, tout grand-prêtre pris parmi les hommes est établi en faveur des hommes dans le service de Dieu afin de présenter des offrandes et des sacrifices pour les péchés.

Les autres versions

Bible du Semeur

Hébreux 5:1 - Tout grand-prêtre est choisi parmi les hommes et il est établi en faveur des hommes pour leurs relations avec Dieu. Il est chargé de présenter à Dieu des offrandes et des sacrifices pour les péchés.

Bible en français courant

Hébreux 5. 1 - Tout grand-prêtre, choisi parmi les hommes, a pour fonction de servir Dieu en leur faveur; il offre des dons et des sacrifices pour les péchés.

Bible Annotée

Hébreux 5,1 - Car tout souverain sacrificateur, pris d’entre les hommes, est établi pour les hommes en vue des choses qui concernent Dieu, afin qu’il offre des dons et des sacrifices pour les péchés,

Bible Darby

Hébreux 5, 1 - Car tout souverain sacrificateur pris d’entre les hommes est établi pour les hommes dans les choses qui concernent Dieu, afin qu’il offre et des dons et des sacrifices pour les péchés,

Bible Martin

Hébreux 5:1 - Or tout souverain Sacrificateur se prenant d’entre les hommes, est établi pour les hommes dans les choses qui concernent [le service] de Dieu, afin qu’il offre des dons et des sacrifices pour les péchés.

Parole Vivante

Hébreux 5:1 - Lorsqu’on choisit un grand-prêtre du milieu des hommes, on en fait un médiateur chargé des relations avec Dieu. Il doit représenter les hommes dans leur culte rendu à Dieu. Pour cela, il présente leurs offrandes et fait l’expiation des péchés par des sacrifices.

Bible Ostervald

Hébreux 5.1 - En effet, tout souverain Sacrificateur, pris d’entre les hommes, est établi pour les hommes dans les choses qui regardent Dieu, afin d’offrir des dons et des sacrifices pour les péchés.

Grande Bible de Tours

Hébreux 5:1 - Car tout pontife, pris d’entre les hommes, est établi pour les hommes dans les choses qui regardent Dieu, afin d’offrir des dons et des sacrifices pour les péchés ;

Bible Crampon

Hébreux 5 v 1 - En effet, tout grand prêtre, pris d’entre les hommes, est établi pour les hommes en ce qui regarde le culte de Dieu, afin d’offrir des oblations et des sacrifices pour les péchés.

Bible de Sacy

Hébreux 5. 1 - Car tout pontife étant pris d’entre les hommes, est établi pour les hommes en ce qui regarde le culte de Dieu, afin qu’il offre des dons et des sacrifices pour les péchés ;

Bible Vigouroux

Hébreux 5:1 - Car tout pontife pris d’entre les hommes est établi pour les hommes en ce qui regarde (le culte de) Dieu, afin qu’il offre des dons et des sacrifices pour les péchés ;

Bible de Lausanne

Hébreux 5:1 - Car tout souverain sacrificateur pris d’entre les hommes est établi pour les hommes dans les choses qui se rapportent à Dieu, afin de présenter des offrandes et des sacrifices pour les péchés,

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Hébreux 5:1 - For every high priest chosen from among men is appointed to act on behalf of men in relation to God, to offer gifts and sacrifices for sins.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Hébreux 5. 1 - Every high priest is selected from among the people and is appointed to represent the people in matters related to God, to offer gifts and sacrifices for sins.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Hébreux 5.1 - For every high priest taken from among men is ordained for men in things pertaining to God, that he may offer both gifts and sacrifices for sins:

Bible en espagnol - Reina-Valera

Hébreux 5.1 - Porque todo sumo sacerdote tomado de entre los hombres es constituido a favor de los hombres en lo que a Dios se refiere, para que presente ofrendas y sacrificios por los pecados;

Bible en latin - Vulgate

Hébreux 5.1 - omnis namque pontifex ex hominibus adsumptus pro hominibus constituitur in his quae sunt ad Deum ut offerat dona et sacrificia pro peccatis

Ancien testament en grec - Septante

Hébreux 5:1 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Hébreux 5.1 - Denn jeder aus Menschen genommene Hohepriester wird für Menschen eingesetzt, zum Dienst vor Gott, um sowohl Gaben darzubringen, als auch Opfer für Sünden.

Nouveau Testament en grec - SBL

Hébreux 5.1 - Πᾶς γὰρ ἀρχιερεὺς ἐξ ἀνθρώπων λαμβανόμενος ὑπὲρ ἀνθρώπων καθίσταται τὰ πρὸς τὸν θεόν, ἵνα προσφέρῃ δῶρά τε καὶ θυσίας ὑπὲρ ἁμαρτιῶν,