Soutenez l'application Bible.audio

 

Comparateur des traductions bibliques
Hébreux 2:8

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Hébreux 2:8 Louis Segond 1910 - Tu as mis toutes choses sous ses pieds. En effet, en lui soumettant toutes choses, Dieu n’a rien laissé qui ne lui fût soumis. Cependant, nous ne voyons pas encore maintenant que toutes choses lui soient soumises.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Hébreux 2:8 Nouvelle Édition de Genève - Tu as mis toutes choses sous ses pieds. En effet, en lui soumettant toutes choses, Dieu n’a rien laissé qui ne lui soit soumis. Cependant, nous ne voyons pas encore maintenant que toutes choses lui soient soumises.

Bible Segond 21

Hébreux 2:8 Segond 21 - tu as tout mis sous ses pieds. En effet, en lui soumettant toute chose, Dieu n’a rien laissé qui échappe à son autorité. Maintenant pourtant, nous ne voyons pas encore que tout lui soit soumis.

Les autres versions

Bible du Semeur

Hébreux 2:8 Bible Semeur - tu as mis toutes choses sous ses pieds.En soumettant toutes choses à son autorité, Dieu n’a rien laissé qui puisse ne pas lui être soumis. Or actuellement nous ne voyons pas encore que tout lui soit soumis.

Bible en français courant

Hébreux 2:8 Bible français courant - tu as tout mis à ses pieds. »
Si Dieu a tout mis sous l’autorité de l’homme, cela signifie qu’il n’a rien laissé qui ne lui soit pas soumis. Cependant, nous ne voyons pas que toutes choses soient actuellement sous l’autorité de l’homme.

Bible Annotée

Hébreux 2:8 Bible annotée - tu as mis toutes choses sous ses pieds. Car, en lui soumettant toutes choses, il n’a rien laissé qui ne lui fût soumis ; or, maintenant nous ne voyons point encore que toutes, choses lui soient soumises.

Bible Darby

Hébreux 2.8 Bible Darby - tu as assujetti toutes choses sous ses pieds" ; car en lui assujettissant toutes choses, il n’a rien laissé qui ne lui soit assujetti ; mais maintenant nous ne voyons pas encore que toutes choses lui soient assujetties ;

Bible Martin

Hébreux 2:8 Bible Martin - Tu as assujetti toutes choses sous ses pieds. Or en ce qu’il lui a assujetti toutes choses, il n’a rien laissé qui ne lui soit assujetti ; mais nous ne voyons pourtant pas encore que toutes choses lui soient assujetties.

Bible Ostervald

Hébreux 2.8 Bible Ostervald - Tu as mis toutes choses sous ses pieds. Car Dieu lui ayant assujetti toutes choses, n’a rien laissé qui ne lui soit assujetti ; or, nous ne voyons point encore maintenant que toutes choses lui soient assujetties.

Grande Bible de Tours

Hébreux 2:8 Bible de Tours - Vous avez mis toutes choses sous ses pieds. Or, dès que Dieu lui a soumis toutes choses, il n’a rien laissé qui ne lui soit assujetti ; cependant nous ne voyons pas encore que tout lui obéisse*.
Tout ne lui est pas encore soumis quant à l’exercice de ce pouvoir, qu’il suspend quelque temps à l’égard des impies, mais qu’il exercera pleinement à son second avènement.

Bible Crampon

Hébreux 2 v 8 Bible Crampon - vous avez mis toutes choses sous ses pieds. " En effet, en lui soumettant toutes choses, Dieu n’a rien laissé en dehors de son empire. Or à présent nous ne voyons pas encore que toutes choses lui soient soumises.

Bible de Sacy

Hébreux 2:8 Bible Sacy - vous lui avez assujetti et mis sous ses pieds toutes choses. Or en disant qu’il lui a assujetti toutes choses, il n’a rien laissé qui ne lui soit assujetti ; et cependant nous ne voyons pas encore que tout lui soit assujetti.

Bible Vigouroux

Hébreux 2:8 Bible Vigouroux - vous avez mis toutes choses sous ses pieds. Or, par là même qu’il lui a soumis toutes choses, il n’a rien laissé qui ne lui soit soumis ; cependant nous ne voyons pas encore maintenant que tout lui soit soumis.
[2.8 Voir Matthieu, 28, 18 ; 1 Corinthiens, 15, 26.]

Bible de Lausanne

Hébreux 2:8 Bible de Lausanne - tu as assujetti toutes choses sous ses pieds » ; car, en lui assujettissant toutes choses, il n’a rien laissé qui ne lui fût assujetti. Or maintenant nous ne voyons pas encore que toutes choses lui soient assujetties.

Les versions étrangères

Bible en anglais - ESV

Hébreux 2:8 Bible anglaise ESV - putting everything in subjection under his feet.
Now in putting everything in subjection to him, he left nothing outside his control. At present, we do not yet see everything in subjection to him.

Bible en anglais - NIV

Hébreux 2:8 Bible anglaise NIV - and put everything under their feet.”,
In putting everything under them, God left nothing that is not subject to them. Yet at present we do not see everything subject to them.

Bible en anglais - KJV

Hébreux 2:8 Bible anglaise KJV - Thou hast put all things in subjection under his feet. For in that he put all in subjection under him, he left nothing that is not put under him. But now we see not yet all things put under him.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Hébreux 2:8 Bible espagnole - Todo lo sujetaste bajo sus pies. Porque en cuanto le sujetó todas las cosas, nada dejó que no sea sujeto a él; pero todavía no vemos que todas las cosas le sean sujetas.

Bible en latin - Vulgate

Hébreux 2:8 Bible latine - omnia subiecisti sub pedibus eius in eo enim quod ei omnia subiecit nihil dimisit non subiectum ei nunc autem necdum videmus omnia subiecta ei

Ancien testament en grec - Septante

Hébreux 2:8 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Hébreux 2:8 Bible allemande - Indem er ihm aber alles unterwarf, ließ er ihm nichts ununterworfen; jetzt aber sehen wir, daß ihm noch nicht alles unterworfen ist;

Nouveau Testament en grec - SBL

Hébreux 2:8 Nouveau Testament grec - πάντα ὑπέταξας ὑποκάτω τῶν ποδῶν αὐτοῦ· ἐν ⸂τῷ γὰρ⸃ ⸀ὑποτάξαι τὰ πάντα οὐδὲν ἀφῆκεν αὐτῷ ἀνυπότακτον. νῦν δὲ οὔπω ὁρῶμεν αὐτῷ τὰ πάντα ὑποτεταγμένα·