Comparateur des traductions bibliques
Hébreux 13:12

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Hébreux 13:12 - C’est pour cela que Jésus aussi, afin de sanctifier le peuple par son propre sang, a souffert hors de la porte.

Parole de vie

Hébreux 13.12 - C’est pourquoi Jésus, lui aussi, est mort en dehors de Jérusalem, pour libérer le peuple de ses péchés avec son sang à lui.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Hébreux 13. 12 - C’est pour cela que Jésus aussi, afin de sanctifier le peuple par son propre sang, a souffert hors de la porte.

Bible Segond 21

Hébreux 13: 12 - Voilà pourquoi Jésus aussi, afin de procurer la sainteté au peuple au moyen de son propre sang, a souffert à l’extérieur de la ville.

Les autres versions

Bible du Semeur

Hébreux 13:12 - C’est pourquoi Jésus, lui aussi, est mort en dehors de la ville pour purifier le peuple par son propre sang.

Bible en français courant

Hébreux 13. 12 - C’est pourquoi Jésus aussi est mort en dehors de la ville, afin de purifier le peuple par son propre sang.

Bible Annotée

Hébreux 13,12 - C’est pourquoi Jésus aussi, afin de sanctifier le peuple par son propre sang, a souffert hors de la porte.

Bible Darby

Hébreux 13, 12 - C’est pourquoi aussi Jésus, afin qu’il sanctifiât le peuple par son propre sang, a souffert hors de la porte.

Bible Martin

Hébreux 13:12 - C’est pourquoi aussi Jésus, afin qu’il sanctifiât le peuple par son propre sang, a souffert hors de la porte.

Parole Vivante

Hébreux 13:12 - Voilà pourquoi Jésus, lui aussi, est mort hors de la ville (sainte) afin de purifier le peuple par son propre sang.

Bible Ostervald

Hébreux 13.12 - C’est pourquoi aussi Jésus, afin de sanctifier le peuple par son propre sang, a souffert hors de la porte.

Grande Bible de Tours

Hébreux 13:12 - Et c’est pourquoi Jésus, afin de sanctifier le peuple par son propre sang, a souffert hors de la porte*.
Jésus-Christ est mort sur le Calvaire, hors de l’enceinte de Jérusalem, afin que sa croix fût l’autel, non du temple, mais du monde entier. (S. LÉON.)

Bible Crampon

Hébreux 13 v 12 - C’est pour cela que Jésus aussi, devant sanctifier le peuple par son sang, a souffert hors de la porte.

Bible de Sacy

Hébreux 13. 12 - Et c’est pour cette raison que Jésus, devant sanctifier le peuple par son propre sang, a souffert hors la porte de la ville .

Bible Vigouroux

Hébreux 13:12 - C’est pour cela que Jésus aussi, afin de sanctifier le peuple par son propre sang, a souffert hors de la porte.
[13.12 Hors de la porte de Jérusalem. Du temps de Notre Seigneur, le Calvaire était en dehors de la ville de Jérusalem.]

Bible de Lausanne

Hébreux 13:12 - c’est pourquoi Jésus aussi, afin qu’il sanctifiât le peuple par le moyen de son propre sang, a souffert hors de la porte.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Hébreux 13:12 - So Jesus also suffered outside the gate in order to sanctify the people through his own blood.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Hébreux 13. 12 - And so Jesus also suffered outside the city gate to make the people holy through his own blood.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Hébreux 13.12 - Wherefore Jesus also, that he might sanctify the people with his own blood, suffered without the gate.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Hébreux 13.12 - Por lo cual también Jesús, para santificar al pueblo mediante su propia sangre, padeció fuera de la puerta.

Bible en latin - Vulgate

Hébreux 13.12 - propter quod et Iesus ut sanctificaret per suum sanguinem populum extra portam passus est

Ancien testament en grec - Septante

Hébreux 13:12 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Hébreux 13.12 - Darum hat auch Jesus, um das Volk durch sein eigenes Blut zu heiligen, außerhalb des Tores gelitten.

Nouveau Testament en grec - SBL

Hébreux 13.12 - διὸ καὶ Ἰησοῦς, ἵνα ἁγιάσῃ διὰ τοῦ ἰδίου αἵματος τὸν λαόν, ἔξω τῆς πύλης ἔπαθεν.