Comparateur des traductions bibliques
Tite 1:9

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Tite 1:9 - attaché à la vraie parole telle qu’elle a été enseignée, afin d’être capable d’exhorter selon la saine doctrine et de réfuter les contradicteurs.

Parole de vie

Tite 1.9 - Il doit être solidement attaché à la parole qui mérite d’être crue, qui est en accord avec ce qui est enseigné. Alors, il sera capable d’encourager les autres en leur donnant un enseignement juste. Il pourra montrer l’erreur de ceux qui sont contre son enseignement.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Tite 1. 9 - attaché à la vraie parole telle qu’elle a été enseignée, afin d’être capable d’exhorter selon la saine doctrine et de réfuter les contradicteurs.

Bible Segond 21

Tite 1: 9 - attaché à la parole digne de confiance telle qu’elle a été enseignée, afin d’être capable à la fois d’encourager les autres par la saine doctrine et de réfuter les contradicteurs.

Les autres versions

Bible du Semeur

Tite 1:9 - qu’il soit fidèlement attaché à la parole certaine, qui est conforme à ce qui lui a été enseigné. Ainsi il sera en mesure d’encourager les autres selon l’enseignement authentique et de réfuter les contradicteurs.

Bible en français courant

Tite 1. 9 - Il doit être fermement attaché au message digne de foi, conforme à la doctrine reçue. Ainsi, il sera capable d’encourager les autres par le véritable enseignement et il pourra démontrer leur erreur à ceux qui le contredisent.

Bible Annotée

Tite 1,9 - retenant la fidèle parole selon la doctrine, en sorte qu’il soit capable, et d’exhorter suivant cette saine doctrine, et de convaincre les contradicteurs.

Bible Darby

Tite 1, 9 - tenant ferme la fidèle parole selon la doctrine, afin qu’il soit capable, tant d’exhorter par un sain enseignement, que de réfuter les contredisants.

Bible Martin

Tite 1:9 - Retenant ferme la parole de la vérité comme elle lui a été enseignée, afin qu’il soit capable tant d’exhorter par la saine doctrine, que de convaincre les contredisants.

Parole Vivante

Tite 1:9 - Il est nécessaire qu’il soit fidèlement attaché à la vraie doctrine telle qu’elle lui a été enseignée, et que sa prédication soit conforme à la parole authentique de Dieu, cette parole claire, éprouvée et digne de toute notre confiance. Alors, il sera en mesure d’instruire dans la saine doctrine, d’exhorter et d’encourager par elle, de stimuler la foi de ses auditeurs, de réfuter les objections et de convaincre les contradicteurs.

Bible Ostervald

Tite 1.9 - Attaché à la véritable doctrine qui doit être enseignée, afin qu’il soit capable, tant d’exhorter, selon la saine doctrine, que de convaincre ceux qui s’y opposent.

Grande Bible de Tours

Tite 1:9 - Fortement attaché aux vérités de la foi, telles qu’on les lui a enseignées, afin qu’il soit capable d’exhorter selon la saine doctrine, et de convaincre ceux qui la contredisent.

Bible Crampon

Tite 1 v 9 - fermement attaché à la doctrine, qui lui a été enseignée, afin d’être en état d’exhorter selon la saine doctrine et de réfuter ceux qui la contredisent.

Bible de Sacy

Tite 1. 9 - qu’il soit fortement attaché aux vérités de la foi, telles qu’on les lui a enseignées, afin qu’il soit capable d’exhorter selon la saine doctrine, et de convaincre ceux qui s’y opposent.

Bible Vigouroux

Tite 1:9 - fortement attaché à la parole authentique (aux vérités de la foi), telle qu’elle a été enseignée, afin qu’il soit capable d’exhorter selon la saine doctrine, et de confondre ceux qui la contredisent.

Bible de Lausanne

Tite 1:9 - retenant fidèlement la parole selon la doctrine, afin qu’il soit capable et d’exhorter
{Ou de consoler.} par l’enseignement sain, et de reprendre les contredisants.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Tite 1:9 - He must hold firm to the trustworthy word as taught, so that he may be able to give instruction in sound doctrine and also to rebuke those who contradict it.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Tite 1. 9 - He must hold firmly to the trustworthy message as it has been taught, so that he can encourage others by sound doctrine and refute those who oppose it.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Tite 1.9 - Holding fast the faithful word as he hath been taught, that he may be able by sound doctrine both to exhort and to convince the gainsayers.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Tite 1.9 - retenedor de la palabra fiel tal como ha sido enseñada, para que también pueda exhortar con sana enseñanza y convencer a los que contradicen.

Bible en latin - Vulgate

Tite 1.9 - amplectentem eum qui secundum doctrinam est fidelem sermonem ut potens sit et exhortari in doctrina sana et eos qui contradicunt arguere

Ancien testament en grec - Septante

Tite 1:9 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Tite 1.9 - der sich der Lehre entsprechend an das gewisse Wort hält, damit er imstande sei, sowohl mit der gesunden Lehre zu ermahnen, als auch die Widersprechenden zu überführen.

Nouveau Testament en grec - SBL

Tite 1.9 - ἀντεχόμενον τοῦ κατὰ τὴν διδαχὴν πιστοῦ λόγου, ἵνα δυνατὸς ᾖ καὶ παρακαλεῖν ἐν τῇ διδασκαλίᾳ τῇ ὑγιαινούσῃ καὶ τοὺς ἀντιλέγοντας ἐλέγχειν.