Comparateur des traductions bibliques
2 Thessaloniciens 3:2

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Thessaloniciens 3:2 - et afin que nous soyons délivrés des hommes méchants et pervers ; car tous n’ont pas la foi.

Parole de vie

2 Thessaloniciens 3.2 - Priez aussi pour que nous soyons libérés des gens mauvais et méchants. En effet, tout le monde ne croit pas en Dieu

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Thessaloniciens 3. 2 - et afin que nous soyons délivrés des hommes méchants et pervers ; car tous n’ont pas la foi.

Bible Segond 21

2 Thessaloniciens 3: 2 - et que nous soyons délivrés des hommes méchants et pervers, car tous n’ont pas la foi.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Thessaloniciens 3:2 - Priez aussi pour que nous soyons délivrés des hommes insensés et méchants. Car tous n’ont pas la foi.

Bible en français courant

2 Thessaloniciens 3. 2 - Priez aussi Dieu de nous délivrer des hommes mauvais et méchants. Car ce n’est pas tout le monde qui accepte de croire.

Bible Annotée

2 Thessaloniciens 3,2 - et que nous soyons délivrés des hommes déréglés et méchants ; car tous n’ont pas la foi.

Bible Darby

2 Thessaloniciens 3, 2 - et que nous soyons délivrés des hommes fâcheux et méchants, car la foi n’est pas de tous.

Bible Martin

2 Thessaloniciens 3:2 - Et que nous soyons délivrés des hommes fâcheux et méchants ; car la foi n’est point de tous.

Parole Vivante

2 Thessaloniciens 3:2 - Priez aussi pour que nous soyons délivrés des sots et des méchants, des fanatiques et des hommes pervers. Car, hélas, tous n’ont pas la foi.

Bible Ostervald

2 Thessaloniciens 3.2 - Et que nous soyons délivrés des hommes inconsidérés et méchants ; car tous n’ont pas la foi.

Grande Bible de Tours

2 Thessaloniciens 3:2 - Et afin que nous soyons délivrés des hommes importuns et méchants ; car la foi n’est pas à tous*.
Il y en a qui sont rebelles aux lumières que Dieu leur donne, et qui, loin de recevoir la foi, la combattent de toutes leurs forces.

Bible Crampon

2 Thessaloniciens 3 v 2 - et afin que nous soyons délivrés des hommes fâcheux et pervers ; car la foi n’est pas le partage de tous.

Bible de Sacy

2 Thessaloniciens 3. 2 - et afin que nous soyons délivrés des hommes intraitables et méchants ; car la foi n’est pas commune à tous.

Bible Vigouroux

2 Thessaloniciens 3:2 - et afin que nous soyons délivrés des hommes importuns et méchants ; car tous n’ont pas la foi.
[3.2 Car la foi n’est pas à tous, n’est pas commune à tous ; bien que Dieu accorde à tous les moyens de croire, tous n’en profitent pas.]

Bible de Lausanne

2 Thessaloniciens 3:2 - et afin que nous soyons délivrés des hommes fâcheux et méchants : car tous n’ont pas la foi.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Thessaloniciens 3:2 - and that we may be delivered from wicked and evil men. For not all have faith.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Thessaloniciens 3. 2 - And pray that we may be delivered from wicked and evil people, for not everyone has faith.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Thessaloniciens 3.2 - And that we may be delivered from unreasonable and wicked men: for all men have not faith.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Thessaloniciens 3.2 - y para que seamos librados de hombres perversos y malos; porque no es de todos la fe.

Bible en latin - Vulgate

2 Thessaloniciens 3.2 - et ut liberemur ab inportunis et malis hominibus non enim omnium est fides

Ancien testament en grec - Septante

2 Thessaloniciens 3:2 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

2 Thessaloniciens 3.2 - und daß wir errettet werden von den widrigen und bösen Menschen; denn nicht alle haben den Glauben.

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Thessaloniciens 3.2 - καὶ ἵνα ῥυσθῶμεν ἀπὸ τῶν ἀτόπων καὶ πονηρῶν ἀνθρώπων, οὐ γὰρ πάντων ἡ πίστις.