Comparateur des traductions bibliques
1 Thessaloniciens 5:18

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Thessaloniciens 5:18 - Rendez grâces en toutes choses, car c’est à votre égard la volonté de Dieu en Jésus-Christ.

Parole de vie

1 Thessaloniciens 5.18 - remerciez Dieu en toute occasion. C’est ce qu’il attend de vous qui êtes unis au Christ Jésus

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Thessaloniciens 5. 18 - Rendez grâces en toutes choses, car c’est à votre égard la volonté de Dieu en Jésus-Christ.

Bible Segond 21

1 Thessaloniciens 5: 18 - exprimez votre reconnaissance en toute circonstance, car c’est la volonté de Dieu pour vous en Jésus-Christ.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Thessaloniciens 5:18 - Remerciez Dieu en toute circonstance : telle est pour vous la volonté que Dieu a exprimée en Jésus-Christ.

Bible en français courant

1 Thessaloniciens 5. 18 - remerciez Dieu en toute circonstance. Voilà ce que Dieu demande de vous, dans votre vie avec Jésus-Christ.

Bible Annotée

1 Thessaloniciens 5,18 - Rendez grâces en toutes choses ; car cela est la volonté de Dieu, en Jésus-Christ à votre égard.

Bible Darby

1 Thessaloniciens 5, 18 - En toutes choses rendez grâces, car telle est la volonté de Dieu dans le Christ Jésus à votre égard.

Bible Martin

1 Thessaloniciens 5:18 - Rendez grâces pour toutes choses, car c’est la volonté de Dieu par Jésus-Christ.

Parole Vivante

1 Thessaloniciens 5:18 - Dites merci à Dieu pour tout et en toutes circonstances. Restez reconnaissants quoi qu’il arrive.
Voilà ce que Dieu attend de vous, puisque vous appartenez à Jésus-Christ.

Bible Ostervald

1 Thessaloniciens 5.18 - Rendez grâces en toutes choses ; car telle est la volonté de Dieu en Jésus-Christ à votre égard.

Grande Bible de Tours

1 Thessaloniciens 5:18 - Rendez grâces à Dieu en toutes choses ; car c’est là ce que Dieu veut que vous fassiez tous en Jésus-Christ.

Bible Crampon

1 Thessaloniciens 5 v 18 - En toutes choses rendez grâces : car c’est la volonté de Dieu dans le Christ Jésus à l’égard de vous tous.

Bible de Sacy

1 Thessaloniciens 5. 18 - Rendez grâces à Dieu en toutes choses : car c’est la ce que Dieu veut que vous fassiez tous en Jésus-Christ.

Bible Vigouroux

1 Thessaloniciens 5:18 - Rendez grâces en toutes choses ; car c’est là ce que Dieu veut de vous tous en Jésus-Christ.

Bible de Lausanne

1 Thessaloniciens 5:18 - Rendez grâces en toute chose, car c’est la volonté de Dieu en Jésus-Christ à votre égard.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Thessaloniciens 5:18 - give thanks in all circumstances; for this is the will of God in Christ Jesus for you.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Thessaloniciens 5. 18 - give thanks in all circumstances; for this is God’s will for you in Christ Jesus.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Thessaloniciens 5.18 - In every thing give thanks: for this is the will of God in Christ Jesus concerning you.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Thessaloniciens 5.18 - Dad gracias en todo, porque ésta es la voluntad de Dios para con vosotros en Cristo Jesús.

Bible en latin - Vulgate

1 Thessaloniciens 5.18 - in omnibus gratias agite haec enim voluntas Dei est in Christo Iesu in omnibus vobis

Ancien testament en grec - Septante

1 Thessaloniciens 5:18 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

1 Thessaloniciens 5.18 - Seid in allem dankbar; denn das ist der Wille Gottes in Christus Jesus für euch.

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Thessaloniciens 5.18 - ἐν παντὶ εὐχαριστεῖτε· τοῦτο γὰρ θέλημα θεοῦ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ εἰς ὑμᾶς.