Comparateur des traductions bibliques 1 Thessaloniciens 2:15
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
1 Thessaloniciens 2:15 Louis Segond 1910 - Ce sont ces Juifs qui ont fait mourir le Seigneur Jésus et les prophètes, qui nous ont persécutés, qui ne plaisent point à Dieu, et qui sont ennemis de tous les hommes,
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
1 Thessaloniciens 2:15 Nouvelle Édition de Genève - qui ont fait mourir le Seigneur Jésus et les prophètes, qui nous ont persécutés, qui ne plaisent point à Dieu, et qui sont ennemis de tous les hommes,
Bible Segond 21
1 Thessaloniciens 2:15 Segond 21 - Ils ont fait mourir le Seigneur Jésus et leurs prophètes, ils nous ont persécutés, ils ne plaisent pas à Dieu, ils se comportent en adversaires de tous les hommes :
Les autres versions
Bible du Semeur
1 Thessaloniciens 2:15 Bible Semeur - Ce sont eux qui ont fait mourir le Seigneur Jésus et les prophètes. Ils nous ont persécutés nous-mêmes, ils ne se soucient nullement de plaire à Dieu et se montrent ennemis de tous les hommes.
Bible en français courant
1 Thessaloniciens 2:15 Bible français courant - Ceux-ci ont mis à mort le Seigneur Jésus et les prophètes, et ils nous ont persécutés. Ils déplaisent à Dieu et sont ennemis de tous les hommes!
Bible Annotée
1 Thessaloniciens 2:15 Bible annotée - qui ont fait mourir et le Seigneur Jésus et les prophètes, et qui nous ont persécutés, et qui déplaisent à Dieu, et sont ennemis de tous les hommes,
Bible Darby
1 Thessaloniciens 2.15 Bible Darby - qui ont mis à mort et le Seigneur Jésus et les prophètes, et qui nous ont chassés par la persécution, et qui ne plaisent pas à Dieu, et qui sont opposés à tous les hommes,
Bible Martin
1 Thessaloniciens 2:15 Bible Martin - Qui ont même mis à mort le Seigneur Jésus, et leurs propres Prophètes, et qui nous ont chassés ; et qui déplaisent à Dieu, et qui sont ennemis de tous les hommes :
Bible Ostervald
1 Thessaloniciens 2.15 Bible Ostervald - Qui ont même mis à mort le Seigneur Jésus, et leurs propres prophètes, qui nous ont persécutés, qui ne plaisent point à Dieu, et qui sont ennemis de tous les hommes ;
Grande Bible de Tours
1 Thessaloniciens 2:15 Bible de Tours - Qui ont mis à mort même le Seigneur Jésus, et les prophètes ; qui nous ont persécutés ; qui ne plaisent point à Dieu, et qui sont ennemis de tous les hommes ;
Bible Crampon
1 Thessaloniciens 2 v 15 Bible Crampon - de ces Juifs qui ont mis à mort le Seigneur Jésus et les prophètes, nous ont persécutés, ne plaisent point à Dieu et sont ennemis du genre humain,
Bible de Sacy
1 Thessaloniciens 2:15 Bible Sacy - qui ont tué même le Seigneur Jésus, et leurs prophètes ; qui nous ont persécutés ; qui ne plaisent point à Dieu, et qui sont ennemis de tous les hommes ;
Bible Vigouroux
1 Thessaloniciens 2:15 Bible Vigouroux - qui ont tué même le Seigneur Jésus, et les prophètes, et qui nous ont persécutés à notre tour ; qui ne plaisent pas à Dieu, et qui sont les ennemis de tous les hommes ;
Bible de Lausanne
1 Thessaloniciens 2:15 Bible de Lausanne - lesquels ont même fait mourir le Seigneur Jésus et leurs propres prophètes, et qui nous ont persécutés, et qui ne plaisent point à Dieu, et qui se montrent contraires à tous [les] hommes
Les versions étrangères
Bible en anglais - ESV
1 Thessaloniciens 2:15 Bible anglaise ESV - who killed both the Lord Jesus and the prophets, and drove us out, and displease God and oppose all mankind
Bible en anglais - NIV
1 Thessaloniciens 2:15 Bible anglaise NIV - who killed the Lord Jesus and the prophets and also drove us out. They displease God and are hostile to everyone
Bible en anglais - KJV
1 Thessaloniciens 2:15 Bible anglaise KJV - Who both killed the Lord Jesus, and their own prophets, and have persecuted us; and they please not God, and are contrary to all men:
Bible en espagnol - Reina-Valera
1 Thessaloniciens 2:15 Bible espagnole - los cuales mataron al Señor Jesús y a sus propios profetas, y a nosotros nos expulsaron; y no agradan a Dios, y se oponen a todos los hombres,
Bible en latin - Vulgate
1 Thessaloniciens 2:15 Bible latine - qui et Dominum occiderunt Iesum et prophetas et nos persecuti sunt et Deo non placent et omnibus hominibus adversantur
Ancien testament en grec - Septante
1 Thessaloniciens 2:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
1 Thessaloniciens 2:15 Bible allemande - welche auch den Herrn Jesus getötet und die Propheten und uns verfolgt haben und Gott nicht gefallen und allen Menschen zuwider sind;