Comparateur des traductions bibliques
1 Thessaloniciens 2:15

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Thessaloniciens 2:15 Louis Segond 1910 - Ce sont ces Juifs qui ont fait mourir le Seigneur Jésus et les prophètes, qui nous ont persécutés, qui ne plaisent point à Dieu, et qui sont ennemis de tous les hommes,

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Thessaloniciens 2:15 Nouvelle Édition de Genève - qui ont fait mourir le Seigneur Jésus et les prophètes, qui nous ont persécutés, qui ne plaisent point à Dieu, et qui sont ennemis de tous les hommes,

Bible Segond 21

1 Thessaloniciens 2:15 Segond 21 - Ils ont fait mourir le Seigneur Jésus et leurs prophètes, ils nous ont persécutés, ils ne plaisent pas à Dieu, ils se comportent en adversaires de tous les hommes :

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Thessaloniciens 2:15 Bible Semeur - Ce sont eux qui ont fait mourir le Seigneur Jésus et les prophètes. Ils nous ont persécutés nous-mêmes, ils ne se soucient nullement de plaire à Dieu et se montrent ennemis de tous les hommes.

Bible en français courant

1 Thessaloniciens 2:15 Bible français courant - Ceux-ci ont mis à mort le Seigneur Jésus et les prophètes, et ils nous ont persécutés. Ils déplaisent à Dieu et sont ennemis de tous les hommes!

Bible Annotée

1 Thessaloniciens 2:15 Bible annotée - qui ont fait mourir et le Seigneur Jésus et les prophètes, et qui nous ont persécutés, et qui déplaisent à Dieu, et sont ennemis de tous les hommes,

Bible Darby

1 Thessaloniciens 2.15 Bible Darby - qui ont mis à mort et le Seigneur Jésus et les prophètes, et qui nous ont chassés par la persécution, et qui ne plaisent pas à Dieu, et qui sont opposés à tous les hommes,

Bible Martin

1 Thessaloniciens 2:15 Bible Martin - Qui ont même mis à mort le Seigneur Jésus, et leurs propres Prophètes, et qui nous ont chassés ; et qui déplaisent à Dieu, et qui sont ennemis de tous les hommes :

Bible Ostervald

1 Thessaloniciens 2.15 Bible Ostervald - Qui ont même mis à mort le Seigneur Jésus, et leurs propres prophètes, qui nous ont persécutés, qui ne plaisent point à Dieu, et qui sont ennemis de tous les hommes ;

Grande Bible de Tours

1 Thessaloniciens 2:15 Bible de Tours - Qui ont mis à mort même le Seigneur Jésus, et les prophètes ; qui nous ont persécutés ; qui ne plaisent point à Dieu, et qui sont ennemis de tous les hommes ;

Bible Crampon

1 Thessaloniciens 2 v 15 Bible Crampon - de ces Juifs qui ont mis à mort le Seigneur Jésus et les prophètes, nous ont persécutés, ne plaisent point à Dieu et sont ennemis du genre humain,

Bible de Sacy

1 Thessaloniciens 2:15 Bible Sacy - qui ont tué même le Seigneur Jésus, et leurs prophètes ; qui nous ont persécutés ; qui ne plaisent point à Dieu, et qui sont ennemis de tous les hommes ;

Bible Vigouroux

1 Thessaloniciens 2:15 Bible Vigouroux - qui ont tué même le Seigneur Jésus, et les prophètes, et qui nous ont persécutés à notre tour ; qui ne plaisent pas à Dieu, et qui sont les ennemis de tous les hommes ;

Bible de Lausanne

1 Thessaloniciens 2:15 Bible de Lausanne - lesquels ont même fait mourir le Seigneur Jésus et leurs propres prophètes, et qui nous ont persécutés, et qui ne plaisent point à Dieu, et qui se montrent contraires à tous [les] hommes

Les versions étrangères

Bible en anglais - ESV

1 Thessaloniciens 2:15 Bible anglaise ESV - who killed both the Lord Jesus and the prophets, and drove us out, and displease God and oppose all mankind

Bible en anglais - NIV

1 Thessaloniciens 2:15 Bible anglaise NIV - who killed the Lord Jesus and the prophets and also drove us out. They displease God and are hostile to everyone

Bible en anglais - KJV

1 Thessaloniciens 2:15 Bible anglaise KJV - Who both killed the Lord Jesus, and their own prophets, and have persecuted us; and they please not God, and are contrary to all men:

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Thessaloniciens 2:15 Bible espagnole - los cuales mataron al Señor Jesús y a sus propios profetas, y a nosotros nos expulsaron; y no agradan a Dios, y se oponen a todos los hombres,

Bible en latin - Vulgate

1 Thessaloniciens 2:15 Bible latine - qui et Dominum occiderunt Iesum et prophetas et nos persecuti sunt et Deo non placent et omnibus hominibus adversantur

Ancien testament en grec - Septante

1 Thessaloniciens 2:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

1 Thessaloniciens 2:15 Bible allemande - welche auch den Herrn Jesus getötet und die Propheten und uns verfolgt haben und Gott nicht gefallen und allen Menschen zuwider sind;

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Thessaloniciens 2:15 Nouveau Testament grec - τῶν καὶ τὸν κύριον ἀποκτεινάντων Ἰησοῦν καὶ ⸀τοὺς προφήτας καὶ ἡμᾶς ἐκδιωξάντων, καὶ θεῷ μὴ ἀρεσκόντων, καὶ πᾶσιν ἀνθρώποις ἐναντίων,

Faites un don en cliquant ici

🙏⛪💞 Téléchargez Bible.audio en cliquant ici