Comparateur des traductions bibliques
Colossiens 1:21

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Colossiens 1:21 - Et vous, qui étiez autrefois étrangers et ennemis par vos pensées et par vos mauvaises œuvres, il vous a maintenant réconciliés par sa mort dans le corps de sa chair,

Parole de vie

Colossiens 1.21 - Vous, autrefois, vous étiez des étrangers pour Dieu, vous étiez ses ennemis. En effet, vous pensiez à faire le mal et vous le faisiez !

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Colossiens 1. 21 - Et vous, qui étiez autrefois étrangers et ennemis par vos pensées et par vos mauvaises œuvres, il vous a maintenant réconciliés par sa mort dans le corps de sa chair,

Bible Segond 21

Colossiens 1: 21 - Et vous qui étiez autrefois étrangers et ennemis de Dieu par vos pensées et par vos œuvres mauvaises, il vous a maintenant réconciliés

Les autres versions

Bible du Semeur

Colossiens 1:21 - Or vous, autrefois, vous étiez exclus de la présence de Dieu, vous étiez ses ennemis à cause de vos pensées qui vous amenaient à faire des œuvres mauvaises ;

Bible en français courant

Colossiens 1. 21 - Vous aussi, vous étiez autrefois loin de Dieu, vous étiez ses ennemis à cause de tout le mal que vous pensiez et commettiez.

Bible Annotée

Colossiens 1,21 - Et vous, qui étiez autrefois étrangers, et ennemis par vos pensées et par vos mauvaises œuvres,

Bible Darby

Colossiens 1, 21 - Et vous qui étiez autrefois étrangers et ennemis quant à votre entendement, dans les mauvaises œuvres, il vous a toutefois maintenant réconciliés

Bible Martin

Colossiens 1:21 - Et vous qui étiez autrefois éloignés de lui, et qui étiez ses ennemis en votre entendement, [et] en mauvaises œuvres ;

Parole Vivante

Colossiens 1:21 - Vous aussi, vous vous étiez écartés de votre destination primitive : vos pensées qui vous amenaient à faire des œuvres mauvaises en témoignaient ; par elles, vous étiez devenus pour Dieu des étrangers, des ennemis même ;

Bible Ostervald

Colossiens 1.21 - Vous aussi, qui étiez autrefois éloignés, et ennemis par vos pensées et vos mauvaises œuvres,

Grande Bible de Tours

Colossiens 1:21 - Vous étiez vous-mêmes autrefois éloignés de Dieu, et ses ennemis dans le cœur par vos œuvres mauvaises.

Bible Crampon

Colossiens 1 v 21 - Vous aussi, qui étiez autrefois loin de lui et ennemis par vos pensées et par vos œuvres mauvaises,

Bible de Sacy

Colossiens 1. 21 - Vous étiez vous-mêmes autrefois éloignés de Dieu , et votre esprit abandonné à des œuvres criminelles vous rendait ses ennemis ;

Bible Vigouroux

Colossiens 1:21 - Et vous qui étiez autrefois des étrangers et des ennemis, par (vos penchants et) vos œuvres mauvaises

Bible de Lausanne

Colossiens 1:21 - Et vous, qui, de pensée, étiez autrefois séparés et ennemis dans les œuvres mauvaises, il vous a maintenant réconciliés

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Colossiens 1:21 - And you, who once were alienated and hostile in mind, doing evil deeds,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Colossiens 1. 21 - Once you were alienated from God and were enemies in your minds because of your evil behavior.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Colossiens 1.21 - And you, that were sometime alienated and enemies in your mind by wicked works, yet now hath he reconciled

Bible en espagnol - Reina-Valera

Colossiens 1.21 - Y a vosotros también, que erais en otro tiempo extraños y enemigos en vuestra mente, haciendo malas obras, ahora os ha reconciliado

Bible en latin - Vulgate

Colossiens 1.21 - et vos cum essetis aliquando alienati et inimici sensu in operibus malis

Ancien testament en grec - Septante

Colossiens 1:21 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Colossiens 1.21 - Und euch, die ihr einst entfremdet und feindlich gesinnt waret in den bösen Werken, hat er aber nun versöhnt in dem Leibe seines Fleisches durch den Tod,

Nouveau Testament en grec - SBL

Colossiens 1.21 - καὶ ὑμᾶς ποτε ὄντας ἀπηλλοτριωμένους καὶ ἐχθροὺς τῇ διανοίᾳ ἐν τοῖς ἔργοις τοῖς πονηροῖς —