Comparateur des traductions bibliques
Philippiens 3:6

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Philippiens 3:6 - quant au zèle, persécuteur de l’Église ; irréprochable, à l’égard de la justice de la loi.

Parole de vie

Philippiens 3.6 - J’y tenais tellement que j’ai fait souffrir l’Église. Au sujet de la justice qui vient de la loi, on ne pouvait rien me reprocher.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Philippiens 3. 6 - quant au zèle, persécuteur de l’Église ; irréprochable à l’égard de la justice de la loi.

Bible Segond 21

Philippiens 3: 6 - du point de vue du zèle, j’étais persécuteur de l’Église ; par rapport à la justice de la loi, j’étais irréprochable.

Les autres versions

Bible du Semeur

Philippiens 3:6 - Quant à mon zèle, il m’a conduit à persécuter l’Église. Face aux exigences de la Loi, j’étais sans reproche.

Bible en français courant

Philippiens 3. 6 - et j’étais si fanatique que je persécutais l’Église. En ce qui concerne la vie juste prescrite par la loi, j’étais irréprochable.

Bible Annotée

Philippiens 3,6 - quant au zèle, persécutant l’Église ; quant à la justice qui est en la loi, étant sans reproche.

Bible Darby

Philippiens 3, 6 - quant au zèle, persécutant l’assemblée : quant à la justice qui est par la loi, étant sans reproche.

Bible Martin

Philippiens 3:6 - Quant au zèle, persécutant l’Eglise ; et quant à la justice qui est de la Loi, étant sans reproche,

Parole Vivante

Philippiens 3:6 - Quant à mon zèle, ma persécution fanatique de l’Église en fait foi. Face aux exigences de la loi, j’étais sans reproche. Je pouvais donc me targuer d’avoir satisfait à toute la justice légale .

Bible Ostervald

Philippiens 3.6 - Quant au zèle, persécuteur de l’Église ; quant à la justice selon la loi, irréprochable.

Grande Bible de Tours

Philippiens 3:6 - Quant au zèle pour le judaïsme, persécutant l’Église de Dieu, et, par rapport à la justice de la loi, ayant vécu sans reproche.

Bible Crampon

Philippiens 3 v 6 - persécuteur de l’Église, pour ce qui est du zèle, et quant à la justice de la Loi, irréprochable.

Bible de Sacy

Philippiens 3. 6 - pour ce qui est du zèle du judaïsme , en ayant eu jusqu’à persécuter l’Église ; et pour ce qui est de la justice de la loi, ayant mené une vie irréprochable.

Bible Vigouroux

Philippiens 3:6 - pour ce qui est du zèle, persécuteur de l’Eglise ; pour ce qui est de la justice de la loi, ayant été irréprochable.

Bible de Lausanne

Philippiens 3:6 - quant au zèle, persécutant l’Assemblée ; quant à la justice qui est dans
{Ou par.} la loi, étant sans reproche.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Philippiens 3:6 - as to zeal, a persecutor of the church; as to righteousness under the law, blameless.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Philippiens 3. 6 - as for zeal, persecuting the church; as for righteousness based on the law, faultless.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Philippiens 3.6 - Concerning zeal, persecuting the church; touching the righteousness which is in the law, blameless.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Philippiens 3.6 - en cuanto a celo, perseguidor de la iglesia; en cuanto a la justicia que es en la ley, irreprensible.

Bible en latin - Vulgate

Philippiens 3.6 - secundum aemulationem persequens ecclesiam Dei secundum iustitiam quae in lege est conversatus sine querella

Ancien testament en grec - Septante

Philippiens 3:6 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Philippiens 3.6 - nach dem Eifer ein Verfolger der Gemeinde, nach der Gerechtigkeit im Gesetze untadelig gewesen.

Nouveau Testament en grec - SBL

Philippiens 3.6 - κατὰ ⸀ζῆλος διώκων τὴν ἐκκλησίαν, κατὰ δικαιοσύνην τὴν ἐν νόμῳ γενόμενος ἄμεμπτος.