Comparateur des traductions bibliques Philippiens 1:1
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Philippiens 1:1 Louis Segond 1910 - Paul et Timothée, serviteurs de Jésus-Christ, à tous les saints en Jésus-Christ qui sont à Philippes, aux évêques et aux diacres :
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Philippiens 1:1 Nouvelle Édition de Genève - Paul et Timothée, serviteurs de Jésus-Christ, à tous les saints en Jésus-Christ qui sont à Philippes, aux évêques et aux diacres :
Bible Segond 21
Philippiens 1:1 Segond 21 - De la part de Paul et Timothée, serviteurs de Jésus-Christ, à tous les saints en Jésus-Christ qui sont à Philippes, aux responsables et aux diacres :
Les autres versions
Bible du Semeur
Philippiens 1:1 Bible Semeur - Paul et Timothée, serviteurs de Jésus-Christ, saluent tous ceux qui, par leur union à Jésus-Christ, appartiennent à Dieu, et qui vivent à Philippes, ainsi que les dirigeants de l’Église et les diacres.
Bible en français courant
Philippiens 1:1 Bible français courant - De la part de Paul et Timothée, serviteurs de Jésus-Christ. A tous ceux qui, à Philippes, appartiennent au peuple de Dieu par Jésus-Christ, aux dirigeants de l’Église et aux diacres:
Bible Annotée
Philippiens 1:1 Bible annotée - Paul et Timothée, serviteurs de Jésus-Christ, à tous les saints en Jésus-Christ, qui sont à Philippes, avec les évêques et les diacres.
Bible Darby
Philippiens 1.1 Bible Darby - Paul et Timothée, esclaves de Jésus Christ, à tous les saints dans le Christ Jésus qui sont à Philippes, avec les surveillants et les serviteurs :
Bible Martin
Philippiens 1:1 Bible Martin - Paul et Timothée, Serviteurs de Jésus-Christ, à tous les Saints en Jésus-Christ qui sont à Philippes, avec les Evêques et les Diacres.
Bible Ostervald
Philippiens 1.1 Bible Ostervald - Paul et Timothée, serviteurs de Jésus-Christ, à tous les Saints en Jésus-Christ, qui sont à Philippes, aux évêques et aux diacres :
Grande Bible de Tours
Philippiens 1:1 Bible de Tours - Paul et Timothée, serviteurs de Jésus-Christ, à tous les saints en Jésus-Christ qui sont à Philippes, aux évêques, et aux diacres :
Bible Crampon
Philippiens 1 v 1 Bible Crampon - Paul et Timothée, serviteurs du Christ Jésus, à tous les saints dans le Christ Jésus qui sont à Philippes, aux évêques et aux diacres :
Bible de Sacy
Philippiens 1:1 Bible Sacy - Paul et Timothée, serviteurs de Jésus-Christ : à tous les saints en Jésus-Christ qui sont à Philippes, aux évêques et aux diacres.
Bible Vigouroux
Philippiens 1:1 Bible Vigouroux - Paul et Timothée, serviteurs de Jésus-Christ, à tous les saints en Jésus-Christ qui sont à Philippes, ainsi qu’aux évêques et aux diacres. [1.1 A tous les saints. Voir Actes des Apôtres, 9, 13.]
Bible de Lausanne
Philippiens 1:1 Bible de Lausanne - Paul et Timothée, esclaves de Jésus-Christ, à tous les saints dans le Christ, Jésus, qui sont à Philippes, avec les surveillants et les serviteurs [de l’assemblée] :
Les versions étrangères
Bible en anglais - ESV
Philippiens 1:1 Bible anglaise ESV - Paul and Timothy, servants of Christ Jesus, To all the saints in Christ Jesus who are at Philippi, with the overseers and deacons:
Bible en anglais - NIV
Philippiens 1:1 Bible anglaise NIV - Paul and Timothy, servants of Christ Jesus, To all God’s holy people in Christ Jesus at Philippi, together with the overseers and deacons:
Bible en anglais - KJV
Philippiens 1:1 Bible anglaise KJV - Paul and Timotheus, the servants of Jesus Christ, to all the saints in Christ Jesus which are at Philippi, with the bishops and deacons:
Bible en espagnol - Reina-Valera
Philippiens 1:1 Bible espagnole - Pablo y Timoteo, siervos de Jesucristo, a todos los santos en Cristo Jesús que están en Filipos, con los obispos y diáconos:
Bible en latin - Vulgate
Philippiens 1:1 Bible latine - Paulus et Timotheus servi Iesu Christi omnibus sanctis in Christo Iesu qui sunt Philippis cum episcopis et diaconis
Ancien testament en grec - Septante
Philippiens 1:1 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Philippiens 1:1 Bible allemande - Paulus und Timotheus, Knechte Jesu Christi, an alle Heiligen in Christus Jesus, die in Philippi sind, samt den Aufsehern und Dienern: