Comparateur des traductions bibliques
Deutéronome 4:4

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Deutéronome 4:4 - Et vous, qui vous êtes attachés à l’Éternel, votre Dieu, vous êtes aujourd’hui tous vivants.

Parole de vie

Deutéronome 4.4 - Mais vous, vous êtes restés attachés au Seigneur votre Dieu, et vous êtes tous vivants aujourd’hui.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Deutéronome 4. 4 - Et vous, qui vous êtes attachés à l’Éternel, votre Dieu, vous êtes aujourd’hui tous vivants.

Bible Segond 21

Deutéronome 4: 4 - tandis que vous, qui vous êtes attachés à l’Éternel, votre Dieu, vous êtes aujourd’hui tous vivants.

Les autres versions

Bible du Semeur

Deutéronome 4:4 - Mais vous, qui êtes restés fidèles à l’Éternel votre Dieu, vous êtes tous vivants aujourd’hui.

Bible en français courant

Deutéronome 4. 4 - mais vous qui êtes restés fidèles au Seigneur votre Dieu, vous êtes tous encore en vie aujourd’hui.

Bible Annotée

Deutéronome 4,4 - Mais vous, qui vous êtes attachés à l’Éternel votre Dieu, vous êtes tous vivants aujourd’hui.

Bible Darby

Deutéronome 4, 4 - et vous qui vous êtes tenus attachés à l’Éternel, votre Dieu, vous êtes tous vivants aujourd’hui.

Bible Martin

Deutéronome 4:4 - Mais vous qui vous êtes attachés à l’Éternel votre Dieu, vous êtes tous vivants aujourd’hui.

Parole Vivante

Deutéronome 4:4 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Deutéronome 4.4 - Mais vous, qui vous êtes attachés à l’Éternel votre Dieu, vous êtes tous vivants aujourd’hui.

Grande Bible de Tours

Deutéronome 4:4 - Vous qui êtes attachés au Seigneur votre Dieu, vous ayez tous été conservés en vie jusqu’à ce jour.

Bible Crampon

Deutéronome 4 v 4 - tandis que vous, qui vous êtes attachés à Yahweh, votre Dieu, vous êtes aujourd’hui tous vivants.

Bible de Sacy

Deutéronome 4. 4 - Mais vous qui vous êtes attachés au Seigneur, votre Dieu, vous avez tous été conservés en vie jusqu’aujourd’hui.

Bible Vigouroux

Deutéronome 4:4 - mais vous, qui vous êtes attachés au Seigneur votre Dieu, vous avez tous été conservés vivants jusqu’à ce jour.

Bible de Lausanne

Deutéronome 4:4 - et vous, qui vous êtes attachés à l’Éternel, votre Dieu, vous êtes tous vivants aujourd’hui.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Deutéronome 4:4 - But you who held fast to the Lord your God are all alive today.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Deutéronome 4. 4 - but all of you who held fast to the Lord your God are still alive today.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Deutéronome 4.4 - But ye that did cleave unto the LORD your God are alive every one of you this day.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Deutéronome 4.4 - Mas vosotros que seguisteis a Jehová vuestro Dios, todos estáis vivos hoy.

Bible en latin - Vulgate

Deutéronome 4.4 - vos autem qui adheretis Domino Deo vestro vivitis universi usque in praesentem diem

Ancien testament en grec - Septante

Deutéronome 4.4 - ὑμεῖς δὲ οἱ προσκείμενοι κυρίῳ τῷ θεῷ ὑμῶν ζῆτε πάντες ἐν τῇ σήμερον.

Bible en allemand - Schlachter

Deutéronome 4.4 - Aber ihr, die ihr dem HERRN, eurem Gott, anhinget, lebet alle heute noch.

Nouveau Testament en grec - SBL

Deutéronome 4:4 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !