Comparateur des traductions bibliques
Deutéronome 32:29

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Deutéronome 32:29 - S’ils étaient sages, voici ce qu’ils comprendraient, Et ils penseraient à ce qui leur arrivera.

Parole de vie

Deutéronome 32.29 - S’ils étaient des sages, ils comprendraient,
ils verraient où cela les conduit.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Deutéronome 32. 29 - S’ils étaient sages, voici ce qu’ils comprendraient, Et ils penseraient à ce qui leur arrivera.

Bible Segond 21

Deutéronome 32: 29 - S’ils étaient sages, voici ce qu’ils comprendraient, et ils penseraient à ce qui leur arrivera :

Les autres versions

Bible du Semeur

Deutéronome 32:29 - S’ils en avaient un peu, ils auraient bien compris,
ils auraient réfléchi à ce qui les attend.

Bible en français courant

Deutéronome 32. 29 - Avec un peu de sagesse
ils comprendraient où tout cela les mène.

Bible Annotée

Deutéronome 32,29 - S’ils étaient sages, ils le comprendraient, Et ils considéreraient la fin qui les attend :

Bible Darby

Deutéronome 32, 29 - Oh ! s’ils eussent été sages, ils eussent compris ceci, ils eussent considéré leur fin !

Bible Martin

Deutéronome 32:29 - Ô s’ils eussent été sages ! s’ils eussent été avisés en ceci, et s’ils eussent considéré leur dernière fin !

Parole Vivante

Deutéronome 32:29 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Deutéronome 32.29 - Oh ! s’ils étaient sages ! Ils considéreraient ceci, ils réfléchiraient à ce qui leur arrivera à la fin.

Grande Bible de Tours

Deutéronome 32:29 - Ah ! s’ils avaient de la sagesse ! s’ils comprenaient, s’ils prévoyaient la fin !

Bible Crampon

Deutéronome 32 v 29 - S’ils étaient sages, ils le comprendraient, ils considéreraient la fin qui les attend.

Bible de Sacy

Deutéronome 32. 29 - Ah ! s’ils avaient de la sagesse ! ah ! s’ils comprenaient ma conduite , et qu’ils prévissent à quoi tout se terminera !

Bible Vigouroux

Deutéronome 32:29 - Ah ! s’ils avaient de la sagesse ! s’ils comprenaient et s’ils prévoyaient quelle sera leur fin !
[32.29 Voir Jérémie, 9, 12.]

Bible de Lausanne

Deutéronome 32:29 - Oh ! s’ils eussent été sages ! s’ils eussent considéré ceci et discerné leur fin !

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Deutéronome 32:29 - If they were wise, they would understand this;
they would discern their latter end!

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Deutéronome 32. 29 - If only they were wise and would understand this
and discern what their end will be!

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Deutéronome 32.29 - O that they were wise, that they understood this, that they would consider their latter end!

Bible en espagnol - Reina-Valera

Deutéronome 32.29 - °Ojalá fueran sabios, que comprendieran esto, Y se dieran cuenta del fin que les espera!

Bible en latin - Vulgate

Deutéronome 32.29 - utinam saperent et intellegerent ac novissima providerent

Ancien testament en grec - Septante

Deutéronome 32.29 - οὐκ ἐφρόνησαν συνιέναι ταῦτα καταδεξάσθωσαν εἰς τὸν ἐπιόντα χρόνον.

Bible en allemand - Schlachter

Deutéronome 32.29 - Wenn sie weise wären, so würden sie das beherzigen, sie würden an ihre Zukunft denken!

Nouveau Testament en grec - SBL

Deutéronome 32:29 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !