Comparateur des traductions bibliques
Deutéronome 20:17

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Deutéronome 20:17 - Car tu dévoueras ces peuples par interdit, les Héthiens, les Amoréens, les Cananéens, les Phéréziens, les Héviens, et les Jébusiens, comme l’Éternel, ton Dieu, te l’a ordonné,

Parole de vie

Deutéronome 20.17 - Vous détruirez complètement les Hittites, les Amorites, les Cananéens, les Perizites, les Hivites et les Jébusites, comme le Seigneur votre Dieu vous l’a commandé.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Deutéronome 20. 17 - Car tu dévoueras ces peuples par interdit, les Héthiens, les Amoréens, les Cananéens, les Phéréziens, les Héviens et les Jébusiens, comme l’Éternel, ton Dieu, te l’a ordonné,

Bible Segond 21

Deutéronome 20: 17 - Oui, tu extermineras ces peuples – les Hittites, les Amoréens, les Cananéens, les Phéréziens, les Héviens et les Jébusiens – comme l’Éternel, ton Dieu, te l’a ordonné,

Les autres versions

Bible du Semeur

Deutéronome 20:17 - Vous exterminerez totalement pour les vouer à l’Éternel les Hittites, les Amoréens, les Cananéens, les Phéréziens, les Héviens et les Yebousiens, comme l’Éternel votre Dieu vous l’a ordonné,

Bible en français courant

Deutéronome 20. 17 - Vous exterminerez totalement les Hittites, Amorites, Cananéens, Perizites, Hivites et Jébusites, comme vous l’a ordonné le Seigneur votre Dieu,

Bible Annotée

Deutéronome 20,17 - Car tu voueras à l’interdit les Héthiens, les Amorrhéens, les Cananéens, les Phéréziens, les Héviens et les Jébusiens, comme l’Éternel ton Dieu te l’a commandé,

Bible Darby

Deutéronome 20, 17 - car tu les détruiras entièrement comme un anathème ; le Héthien et l’Amoréen, le Cananéen et le Phérézien, le Hévien et le Jébusien, comme l’Éternel, ton Dieu, te l’a commandé,

Bible Martin

Deutéronome 20:17 - Car tu ne manqueras point de les détruire à la façon de l’interdit, [savoir] les Héthiens, les Amorrhéens, les Cananéens, les Phérésiens, les Héviens, les Jébusiens, comme l’Éternel ton Dieu te l’a commandé.

Parole Vivante

Deutéronome 20:17 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Deutéronome 20.17 - Car tu ne manqueras point de les vouer à l’interdit : les Héthiens, les Amoréens, les Cananéens, les Phéréziens, les Héviens, les Jébusiens, comme l’Éternel ton Dieu te l’a commandé,

Grande Bible de Tours

Deutéronome 20:17 - Mais vous les ferez tous passer au fil de l’épée, c’est-à-dire les Héthéens, les Amorrhéens, les Chananéens, les Phérézéens, les Hévéens et les Jébuséens, comme le Seigneur votre Dieu vous l’a commandé,

Bible Crampon

Deutéronome 20 v 17 - Car tu dévoueras ces peuples par anathème : les Héthéens, les Amorrhéens, les Chananéens, les Phérézéens, les Hévéens et les Jébuséens, comme Yahweh, ton Dieu, te l’a ordonné,

Bible de Sacy

Deutéronome 20. 17 - mais vous les ferez tous passer au fil de l’épée, c’est-à-dire, les Héthéens, les Amorrhéens, les Chananéens, les Phérézéens, les Hévéens, les Jébuséens et les Gergéséens , comme le Seigneur, votre Dieu, vous l’a commandé ;

Bible Vigouroux

Deutéronome 20:17 - mais tu les feras tous passer au fil de l’épée, c’est-à-dire les Héthéens, les Amorrhéens, les Chananéens, les Phéréséens, les Hévéens et les Jébuséens, comme le Seigneur ton Dieu te l’a commandé ;

Bible de Lausanne

Deutéronome 20:17 - car tu les voueras rigoureusement à l’anathème : le Héthien et l’Amoréen, le Cananéen et le Phérézien, le Hévien et le Jébusien, ainsi que l’Éternel, ton Dieu, te l’a commandé ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Deutéronome 20:17 - but you shall devote them to complete destruction, the Hittites and the Amorites, the Canaanites and the Perizzites, the Hivites and the Jebusites, as the Lord your God has commanded,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Deutéronome 20. 17 - Completely destroy them — the Hittites, Amorites, Canaanites, Perizzites, Hivites and Jebusites — as the Lord your God has commanded you.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Deutéronome 20.17 - But thou shalt utterly destroy them; namely, the Hittites, and the Amorites, the Canaanites, and the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites; as the LORD thy God hath commanded thee:

Bible en espagnol - Reina-Valera

Deutéronome 20.17 - sino que los destruirás completamente: al heteo, al amorreo, al cananeo, al ferezeo, al heveo y al jebuseo, como Jehová tu Dios te ha mandado;

Bible en latin - Vulgate

Deutéronome 20.17 - sed interficies in ore gladii Hettheum videlicet et Amorreum et Chananeum Ferezeum et Eveum et Iebuseum sicut praecepit tibi Dominus Deus tuus

Ancien testament en grec - Septante

Deutéronome 20.17 - ἀλλ’ ἢ ἀναθέματι ἀναθεματιεῖτε αὐτούς τὸν Χετταῖον καὶ Αμορραῖον καὶ Χαναναῖον καὶ Φερεζαῖον καὶ Ευαῖον καὶ Ιεβουσαῖον καὶ Γεργεσαῖον ὃν τρόπον ἐνετείλατό σοι κύριος ὁ θεός σου.

Bible en allemand - Schlachter

Deutéronome 20.17 - sondern du sollst an ihnen den Bann vollstrecken, nämlich an den Hetitern, Amoritern, Kanaanitern, Pheresitern, Hevitern und Jebusitern; wie der HERR, dein Gott, dir geboten hat,

Nouveau Testament en grec - SBL

Deutéronome 20:17 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !