Comparateur des traductions bibliques Deutéronome 2:1
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Deutéronome 2:1 Louis Segond 1910 - Nous nous tournâmes, et nous partîmes pour le désert, par le chemin de la mer Rouge, comme l’Éternel me l’avait ordonné ; nous suivîmes longtemps les contours de la montagne de Séir.
Parole de vie
Deutéronome 2:1 Parole de vie - Ensuite, nous avons fait demi-tour et nous sommes repartis par le désert en direction de la mer des Roseaux, comme le Seigneur me l’avait commandé. Nous avons passé beaucoup de temps dans cette région, autour des montagnes de Séir.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Deutéronome 2:1 Nouvelle Édition de Genève - Nous nous tournâmes, et nous partîmes pour le désert, par le chemin de la mer Rouge, comme l’Éternel me l’avait ordonné ; nous suivîmes longtemps les contours de la montagne de Séir.
Bible Segond 21
Deutéronome 2:1 Segond 21 - « Nous nous sommes tournés et sommes partis pour le désert en empruntant le chemin de la mer des Roseaux, comme l’Éternel me l’avait ordonné. Nous avons tourné longtemps autour de la région montagneuse de Séir.
Les autres versions
Bible du Semeur
Deutéronome 2:1 Bible Semeur - - Nous avons fait demi-tour et nous sommes repartis pour le désert en direction de la mer des Roseaux, comme l’Éternel me l’avait demandé. Pendant de longs jours, nous avons tourné autour de la montagne de Séir.
Bible en français courant
Deutéronome 2:1 Bible français courant - Ensuite nous avons fait demi-tour et nous sommes repartis par le désert en direction de la mer des Roseaux, comme le Seigneur me l’avait ordonné. Nous avons passé beaucoup de temps aux alentours de la région montagneuse de Séir.
Bible Annotée
Deutéronome 2:1 Bible annotée - Et nous nous tournâmes et nous partîmes pour le désert par le chemin de la mer Rouge, comme l’Éternel me l’avait dit, et nous tournâmes longtemps autour de la montagne de Séir.
Bible Darby
Deutéronome 2.1 Bible Darby - Et nous nous tournâmes, et nous partîmes pour le désert, par le chemin de la mer Rouge, comme l’Éternel m’avait dit, et nous tournâmes autour de la montagne de Séhir, plusieurs jours.
Bible Martin
Deutéronome 2:1 Bible Martin - Alors nous retournâmes en arrière, et nous allâmes, au désert par le chemin de la mer Rouge, comme l’Éternel m’avait dit, et nous tournoyâmes longtemps près de la montagne de Séhir.
Parole Vivante
Deutéronome 2:1 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Deutéronome 2.1 Bible Ostervald - Puis nous retournâmes et partîmes pour le désert dans la direction de la mer Rouge, comme l’Éternel me l’avait dit ; et nous tournâmes longtemps autour de la montagne de Séir.
Grande Bible de Tours
Deutéronome 2:1 Bible de Tours - Partis de là, nous sommes allés dans le désert qui mène à la mer Rouge, comme le Seigneur l’avait ordonné ; nous tournâmes longtemps autour du mont Séir.
Bible Crampon
Deutéronome 2 v 1 Bible Crampon - Changeant de direction, nous partîmes pour le désert, par le chemin de la mer Rouge, comme Yahweh me l’avait ordonné, et nous tournâmes longtemps autour de la montagne de Séïr.
Bible de Sacy
Deutéronome 2:1 Bible Sacy - Nous partîmes de ce lieu-là, et nous vînmes au désert qui mène à la mer Rouge, selon que le Seigneur me l’avait ordonné ; et nous tournâmes longtemps autour du mont Séir.
Bible Vigouroux
Deutéronome 2:1 Bible Vigouroux - Nous partîmes de ce lieu-là, et nous vînmes au désert qui mène à la mer Rouge, selon que le Seigneur me l’avait ordonné ; et nous tournâmes longtemps autour du mont Séir.
Bible de Lausanne
Deutéronome 2:1 Bible de Lausanne - Et nous nous tournâmes, et nous partîmes pour le désert, par le chemin de la mer Rouge, selon que l’Éternel me l’avait dit, et nous suivîmes le contour de la montagne de Séhir pendant des jours nombreux.
Les versions étrangères
Bible en anglais - ESV
Deutéronome 2:1 Bible anglaise ESV - Then we turned and journeyed into the wilderness in the direction of the Red Sea, as the Lord told me. And for many days we traveled around Mount Seir.
Bible en anglais - NIV
Deutéronome 2:1 Bible anglaise NIV - Then we turned back and set out toward the wilderness along the route to the Red Sea, as the Lord had directed me. For a long time we made our way around the hill country of Seir.
Bible en anglais - KJV
Deutéronome 2:1 Bible anglaise KJV - Then we turned, and took our journey into the wilderness by the way of the Red sea, as the LORD spake unto me: and we compassed mount Seir many days.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Deutéronome 2:1 Bible espagnole - Luego volvimos y salimos al desierto, camino del Mar Rojo, como Jehová me había dicho; y rodeamos el monte de Seir por mucho tiempo.
Bible en latin - Vulgate
Deutéronome 2:1 Bible latine - profectique inde venimus in solitudinem quae ducit ad mare Rubrum sicut mihi dixerat Dominus et circumivimus montem Seir longo tempore
Ancien testament en grec - Septante
Deutéronome 2:1 Ancien testament en grec - καὶ ἐπιστραφέντες ἀπήραμεν εἰς τὴν ἔρημον ὁδὸν θάλασσαν ἐρυθράν ὃν τρόπον ἐλάλησεν κύριος πρός με καὶ ἐκυκλώσαμεν τὸ ὄρος τὸ Σηιρ ἡμέρας πολλάς.
Bible en allemand - Schlachter
Deutéronome 2:1 Bible allemande - Darnach wandten wir uns und brachen auf nach der Wüste auf dem Wege zum Schilfmeer, wie der HERR zu mir gesagt hatte, und umzogen das Gebirge Seir eine lange Zeit.
Nouveau Testament en grec - SBL
Deutéronome 2:1 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !