Comparateur des traductions bibliques
Deutéronome 17:2

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Deutéronome 17:2 - Il se trouvera peut-être au milieu de toi dans l’une des villes que l’Éternel, ton Dieu, te donne, un homme ou une femme faisant ce qui est mal aux yeux de l’Éternel, ton Dieu, et transgressant son alliance ;

Parole de vie

Deutéronome 17.2 - Voici ce qui peut arriver : Dans l’une des villes que le Seigneur vous donne, un homme ou une femme fait ce qui est mal aux yeux du Seigneur votre Dieu. Cette personne ne respecte pas l’alliance entre le Seigneur et vous.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Deutéronome 17. 2 - Il se trouvera peut-être au milieu de toi dans l’une des villes que l’Éternel, ton Dieu, te donne, un homme ou une femme faisant ce qui est mal aux yeux de l’Éternel, ton Dieu, et transgressant son alliance,

Bible Segond 21

Deutéronome 17: 2 - « Il se trouvera peut-être au milieu de toi, dans l’une des villes que l’Éternel, ton Dieu, te donne, un homme ou une femme qui fasse ce qui est mal aux yeux de l’Éternel, ton Dieu, et viole son alliance,

Les autres versions

Bible du Semeur

Deutéronome 17:2 - Il se peut que vous trouviez parmi vous, dans l’une des villes que l’Éternel votre Dieu va vous donner, un homme ou une femme qui fasse ce que l’Éternel votre Dieu considère comme mal et qui transgresse son alliance,

Bible en français courant

Deutéronome 17. 2 - Un jour peut-être, dans l’une des villes où le Seigneur votre Dieu vous aura permis d’habiter, un homme ou une femme fera ce qui déplaît au Seigneur et sera infidèle aux engagements pris envers Dieu:

Bible Annotée

Deutéronome 17,2 - S’il se trouve au milieu de toi, dans l’une de tes villes que l’Éternel ton Dieu te donne, un homme ou une femme qui fasse le mal aux yeux de l’Éternel ton Dieu en transgressant son alliance,

Bible Darby

Deutéronome 17, 2 - S’il se trouve au milieu de toi, dans une de tes portes que l’Éternel, ton Dieu, te donne, un homme ou une femme qui fasse ce qui est mauvais aux yeux de l’Éternel, ton Dieu, en transgressant son alliance,

Bible Martin

Deutéronome 17:2 - Quand il se trouvera au milieu de toi dans quelqu’une de tes villes que l’Éternel ton Dieu te donne, soit homme ou femme qui fasse ce qui est odieux à l’Éternel ton Dieu, en transgressant son alliance ;

Parole Vivante

Deutéronome 17:2 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Deutéronome 17.2 - Quand il se trouvera au milieu de toi, dans quelqu’une des villes que l’Éternel ton Dieu te donne, un homme ou une femme qui fasse ce qui est mauvais aux yeux de l’Éternel ton Dieu, en transgressant son alliance,

Grande Bible de Tours

Deutéronome 17:2 - Lorsque l’on trouvera parmi vous, dans une des villes que le Seigneur votre Dieu doit vous donner, un homme ou une femme qui commettent le mal devant le Seigneur votre Dieu, et qui violent son alliance

Bible Crampon

Deutéronome 17 v 2 - S’il se trouve au milieu de toi, dans l’une de tes villes que Yahweh, ton Dieu, te donne, un homme ou une femme qui fasse ce qui est mal aux yeux de Yahweh, ton Dieu, en transgressant son alliance,

Bible de Sacy

Deutéronome 17. 2 - Lorsque l’on aura trouve parmi vous, dans une des villes que le Seigneur, votre Dieu, doit vous donner, un homme ou une femme qui commettent le mal devant le Seigneur, votre Dieu, et qui violent son alliance

Bible Vigouroux

Deutéronome 17:2 - Lorsque l’on aura trouvé parmi toi, dans une des villes que le Seigneur ton Dieu te donnera, un homme ou une femme qui commettent le mal devant le Seigneur ton Dieu, et qui viole son alliance

Bible de Lausanne

Deutéronome 17:2 - Quand il se trouvera au milieu de toi, dans l’une des villes
{Héb. portes (de ville).} que te donne l’Éternel, ton Dieu, un homme ou une femme qui fasse ce qui est mauvais aux yeux de l’Éternel, ton Dieu, en transgressant son alliance ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Deutéronome 17:2 - If there is found among you, within any of your towns that the Lord your God is giving you, a man or woman who does what is evil in the sight of the Lord your God, in transgressing his covenant,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Deutéronome 17. 2 - If a man or woman living among you in one of the towns the Lord gives you is found doing evil in the eyes of the Lord your God in violation of his covenant,

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Deutéronome 17.2 - If there be found among you, within any of thy gates which the LORD thy God giveth thee, man or woman, that hath wrought wickedness in the sight of the LORD thy God, in transgressing his covenant,

Bible en espagnol - Reina-Valera

Deutéronome 17.2 - Cuando se hallare en medio de ti, en alguna de tus ciudades que Jehová tu Dios te da, hombre o mujer que haya hecho mal ante los ojos de Jehová tu Dios traspasando su pacto,

Bible en latin - Vulgate

Deutéronome 17.2 - cum repperti fuerint apud te intra unam portarum tuarum quas Dominus Deus tuus dabit tibi vir aut mulier qui faciant malum in conspectu Domini Dei tui et transgrediantur pactum illius

Ancien testament en grec - Septante

Deutéronome 17.2 - ἐὰν δὲ εὑρεθῇ ἐν σοὶ ἐν μιᾷ τῶν πόλεών σου ὧν κύριος ὁ θεός σου δίδωσίν σοι ἀνὴρ ἢ γυνή ὅστις ποιήσει τὸ πονηρὸν ἐναντίον κυρίου τοῦ θεοῦ σου παρελθεῖν τὴν διαθήκην αὐτοῦ.

Bible en allemand - Schlachter

Deutéronome 17.2 - Wenn unter dir, in einem deiner Tore, die der HERR, dein Gott, dir geben wird, ein Mann oder ein Weib gefunden wird, welche tun, was vor den Augen des HERRN böse ist, so daß sie seinen Bund übertreten,

Nouveau Testament en grec - SBL

Deutéronome 17:2 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !