Comparateur des traductions bibliques
Deutéronome 14:5

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Deutéronome 14:5 - le cerf, la gazelle et le daim ; le bouquetin, le chevreuil, la chèvre sauvage et la girafe.

Parole de vie

Deutéronome 14.5 - la biche, la gazelle, le daim, le bouquetin, le mouflon, l’antilope, la chèvre sauvage,

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Deutéronome 14. 5 - le cerf, la gazelle et le daim ; le bouquetin, le chevreuil, la chèvre sauvage et la girafe.

Bible Segond 21

Deutéronome 14: 5 - le cerf, la gazelle et le daim ; le bouquetin, le chevreuil, la chèvre sauvage et la girafe.

Les autres versions

Bible du Semeur

Deutéronome 14:5 - le cerf, la gazelle et le daim, le bouquetin, le chevreuil, le mouflon, la chèvre sauvage

Bible en français courant

Deutéronome 14. 5 - le cerf, la gazelle, le daim, le bouquetin, le mouflon, l’antilope, la chèvre sauvage

Bible Annotée

Deutéronome 14,5 - le cerf, la gazelle et le daim, le bouquetin, l’antilope, le bœuf sauvage et la chèvre sauvage.

Bible Darby

Deutéronome 14, 5 - le cerf, et la gazelle, et le daim, et le bouquetin, et le dishon, et le bœuf sauvage, et le mouflon.

Bible Martin

Deutéronome 14:5 - Le cerf, le daim, le buffle, le chamois, le chevreuil, le bœuf sauvage, et le chameaupard.

Parole Vivante

Deutéronome 14:5 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Deutéronome 14.5 - Le cerf, la gazelle, le daim, le chamois, le chevreuil, le bœuf sauvage et la girafe.

Grande Bible de Tours

Deutéronome 14:5 - Le cerf, la chèvre sauvage, le buffle, le bouc sauvage*, le chevreuil, l’oryx, la girafe.
Comme nous en avons fait l’observation précédemment, la traduction de ces noms d’animaux sur l’hébreu n’est pas sans quelques incertitudes.

Bible Crampon

Deutéronome 14 v 5 - le cerf, la gazelle et le daim ; le bouquetin, l’antilope, le bœuf sauvage et la chèvre sauvage.

Bible de Sacy

Deutéronome 14. 5 - le cerf, la chèvre sauvage, le buffle, le chèvre-cerf, le chevreuil, l’oryx, la girafe.

Bible Vigouroux

Deutéronome 14:5 - le cerf, la biche, le bubale, le mouflon (tragélaphe), le chevreuil (pygargue, note), l’oryx, la girafe.
[14.5 Le mot pygargue doit s’entendre ici, non point d’une sorte d’aigle, mais d’une espèce de gazelle.]

Bible de Lausanne

Deutéronome 14:5 - le cerf, la gazelle et le daim ; l’ako et le dischon, le théo et le zémer.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Deutéronome 14:5 - the deer, the gazelle, the roebuck, the wild goat, the ibex, the antelope, and the mountain sheep.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Deutéronome 14. 5 - the deer, the gazelle, the roe deer, the wild goat, the ibex, the antelope and the mountain sheep.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Deutéronome 14.5 - The hart, and the roebuck, and the fallow deer, and the wild goat, and the pygarg, and the wild ox, and the chamois.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Deutéronome 14.5 - el ciervo, la gacela, el corzo, la cabra montés, el íbice, el antílope y el carnero montés.

Bible en latin - Vulgate

Deutéronome 14.5 - cervum capream bubalum tragelaphum pygargon orygem camelopardalum

Ancien testament en grec - Septante

Deutéronome 14.5 - ἔλαφον καὶ δορκάδα καὶ βούβαλον καὶ τραγέλαφον καὶ πύγαργον ὄρυγα καὶ καμηλοπάρδαλιν.

Bible en allemand - Schlachter

Deutéronome 14.5 - den Hirsch, die Gazelle, den Damhirsch, den Steinbock, die Antilope, den Auerochs und den Springbock;

Nouveau Testament en grec - SBL

Deutéronome 14:5 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !