Comparateur des traductions bibliques
Deutéronome 11:31

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Deutéronome 11:31 Louis Segond 1910 - Car vous allez passer le Jourdain pour entrer en possession du pays que l’Éternel, votre Dieu, vous donne ; vous le posséderez, et vous y habiterez.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Deutéronome 11:31 Nouvelle Édition de Genève - Car vous allez passer le Jourdain pour entrer en possession du pays que l’Éternel, votre Dieu, vous donne ; vous le posséderez, et vous y habiterez.

Bible Segond 21

Deutéronome 11:31 Segond 21 - Vous allez passer le Jourdain pour entrer en possession du pays que l’Éternel, votre Dieu, vous donne. Vous le posséderez et vous y habiterez.

Les autres versions

Bible du Semeur

Deutéronome 11:31 Bible Semeur - Car vous allez bientôt franchir le Jourdain pour aller à la conquête du pays que l’Éternel votre Dieu vous donne. Vous en prendrez possession et vous y habiterez.

Bible en français courant

Deutéronome 11:31 Bible français courant - Vous êtes sur le point de traverser le Jourdain pour gagner le pays que le Seigneur votre Dieu vous donne. Vous vous en emparerez pour vous y installer.

Bible Annotée

Deutéronome 11:31 Bible annotée - Car vous allez passer le Jourdain pour prendre possession du pays que l’Éternel votre Dieu vous donne ; vous le posséderez, et vous y habiterez.

Bible Darby

Deutéronome 11.31 Bible Darby - Car vous allez passer le Jourdain pour entrer, pour posséder le pays que l’Éternel, votre Dieu, vous donne ; et vous le possèderez, et vous y habiterez.

Bible Martin

Deutéronome 11:31 Bible Martin - Car vous allez passer le Jourdain, pour entrer au pays que l’Éternel votre Dieu vous donne pour le posséder ; vous le posséderez, et vous y habiterez.

Bible Ostervald

Deutéronome 11.31 Bible Ostervald - Car vous allez passer le Jourdain, pour entrer en possession du pays que l’Éternel votre Dieu vous donne ; et vous le posséderez, et vous y habiterez.

Grande Bible de Tours

Deutéronome 11:31 Bible de Tours - Car vous passerez le Jourdain pour posséder la terre que le Seigneur votre Dieu doit vous donner, afin que vous en soyez les maîtres, et qu’elle soit votre héritage.

Bible Crampon

Deutéronome 11 v 31 Bible Crampon - Car vous allez passer le Jourdain pour entrer en possession du pays que Yahweh, votre Dieu, vous donne ; vous le posséderez et vous y habiterez.

Bible de Sacy

Deutéronome 11:31 Bible Sacy - Car vous passerez le Jourdain pour posséder la terre que le Seigneur, votre Dieu, doit vous donner, afin que vous en soyez les maîtres, et qu’elle soit votre héritage.

Bible Vigouroux

Deutéronome 11:31 Bible Vigouroux - Car vous passerez le Jourdain pour posséder la terre que le Seigneur votre Dieu doit vous donner, afin que vous en soyez les maîtres et qu’elle soit votre héritage.

Bible de Lausanne

Deutéronome 11:31 Bible de Lausanne - Car vous allez passer le Jourdain pour entrer, et pour posséder la terre que l’Éternel, votre Dieu, vous donne ; et vous la posséderez et vous y habiterez.

Les versions étrangères

Bible en anglais - ESV

Deutéronome 11:31 Bible anglaise ESV - For you are to cross over the Jordan to go in to take possession of the land that the Lord your God is giving you. And when you possess it and live in it,

Bible en anglais - NIV

Deutéronome 11:31 Bible anglaise NIV - You are about to cross the Jordan to enter and take possession of the land the Lord your God is giving you. When you have taken it over and are living there,

Bible en anglais - KJV

Deutéronome 11:31 Bible anglaise KJV - For ye shall pass over Jordan to go in to possess the land which the LORD your God giveth you, and ye shall possess it, and dwell therein.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Deutéronome 11:31 Bible espagnole - Porque vosotros pasáis el Jordán para ir a poseer la tierra que os da Jehová vuestro Dios; y la tomaréis, y habitaréis en ella.

Bible en latin - Vulgate

Deutéronome 11:31 Bible latine - vos enim transibitis Iordanem ut possideatis terram quam Dominus Deus vester daturus est vobis et habeatis ac possideatis illam

Ancien testament en grec - Septante

Deutéronome 11:31 Ancien testament en grec - ὑμεῖς γὰρ διαβαίνετε τὸν Ιορδάνην εἰσελθόντες κληρονομῆσαι τὴν γῆν ἣν κύριος ὁ θεὸς ὑμῶν δίδωσιν ὑμῖν ἐν κλήρῳ πάσας τὰς ἡμέρας καὶ κληρονομήσετε αὐτὴν καὶ κατοικήσετε ἐν αὐτῇ.

Bible en allemand - Schlachter

Deutéronome 11:31 Bible allemande - Denn ihr werdet über den Jordan gehen, daß ihr hineinkommt, das Land einzunehmen, das euch der HERR, euer Gott, gegeben hat; und ihr werdet es in Besitz nehmen und darin wohnen.

Nouveau Testament en grec - SBL

Deutéronome 11:31 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Faites un don en cliquant ici

🙏⛪💞 Téléchargez Bible.audio en cliquant ici