Comparateur des traductions bibliques
Deutéronome 11:15

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Deutéronome 11:15 - je mettrai aussi dans tes champs de l’herbe pour ton bétail, et tu mangeras et te rassasieras.

Parole de vie

Deutéronome 11.15 - Il fera aussi pousser l’herbe dans vos champs pour vos animaux, et vous, vous mangerez autant que vous voudrez.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Deutéronome 11. 15 - je mettrai aussi dans tes champs de l’herbe pour ton bétail, et tu mangeras et te rassasieras.

Bible Segond 21

Deutéronome 11: 15 - Je mettrai aussi dans tes champs de l’herbe pour ton bétail et tu mangeras à satiété.

Les autres versions

Bible du Semeur

Deutéronome 11:15 - Je ferai croître l’herbe dans vos prés pour votre bétail et vous mangerez à satiété.

Bible en français courant

Deutéronome 11. 15 - Il fera aussi pousser l’herbe des prés pour votre bétail. Vous aurez de quoi vous nourrir abondamment.

Bible Annotée

Deutéronome 11,15 - et je mettrai de l’herbe dans ton champ pour ton, bétail, et tu mangeras et te rassasieras.

Bible Darby

Deutéronome 11, 15 - et je donnerai l’herbe dans tes champs, pour ton bétail ; et tu mangeras, et tu seras rassasié.

Bible Martin

Deutéronome 11:15 - Je ferai croître aussi dans ton champ de l’herbe pour ton bétail ; tu mangeras et tu seras rassasié.

Parole Vivante

Deutéronome 11:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Deutéronome 11.15 - Je mettrai aussi dans ton champ de l’herbe pour ton bétail, et tu mangeras et tu seras rassasié.

Grande Bible de Tours

Deutéronome 11:15 - Du foin pour nourrir vos troupeaux, et que vous ayez vous-mêmes de quoi manger et vous rassasier.

Bible Crampon

Deutéronome 11 v 15 - je mettrai aussi de l’herbe dans tes champs pour ton bétail, et tu mangeras et te rassasieras.

Bible de Sacy

Deutéronome 11. 15 - et du foin pour nourrir vos bêtes, et que vous ayez vous-mêmes de quoi manger et vous rassasier.

Bible Vigouroux

Deutéronome 11:15 - et du foin pour nourrir vos bêtes, et que vous ayez vous-mêmes de quoi manger et vous rassasier.

Bible de Lausanne

Deutéronome 11:15 - et je donnerai à ton champ de l’herbe pour ton bétail, et tu mangeras et tu seras rassasié.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Deutéronome 11:15 - And he will give grass in your fields for your livestock, and you shall eat and be full.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Deutéronome 11. 15 - I will provide grass in the fields for your cattle, and you will eat and be satisfied.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Deutéronome 11.15 - And I will send grass in thy fields for thy cattle, that thou mayest eat and be full.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Deutéronome 11.15 - Daré también hierba en tu campo para tus ganados; y comerás, y te saciarás.

Bible en latin - Vulgate

Deutéronome 11.15 - faenum ex agris ad pascenda iumenta et ut ipsi comedatis ac saturemini

Ancien testament en grec - Septante

Deutéronome 11.15 - καὶ δώσει χορτάσματα ἐν τοῖς ἀγροῖς σου τοῖς κτήνεσίν σου καὶ φαγὼν καὶ ἐμπλησθεὶς.

Bible en allemand - Schlachter

Deutéronome 11.15 - Und ich will deinem Vieh auf deinem Felde Gras geben, daß ihr esset und satt werdet.

Nouveau Testament en grec - SBL

Deutéronome 11:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !