Comparateur des traductions bibliques
Deutéronome 1:23

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Deutéronome 1:23 - Cet avis me parut bon ; et je pris douze hommes parmi vous, un homme par tribu.

Parole de vie

Deutéronome 1.23 - Votre idée m’a paru bonne. Alors j’ai nommé douze hommes parmi vous, un par tribu.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Deutéronome 1. 23 - Cet avis me parut bon ; et je pris douze hommes parmi vous, un homme par tribu.

Bible Segond 21

Deutéronome 1: 23 - Cet avis m’a paru bon et j’ai pris douze hommes parmi vous, un par tribu.

Les autres versions

Bible du Semeur

Deutéronome 1:23 - La proposition m’a parue bonne et j’ai pris douze hommes d’entre vous, un par tribu.

Bible en français courant

Deutéronome 1. 23 - Votre proposition m’a paru judicieuse; c’est pourquoi j’ai désigné douze hommes parmi vous, un de chaque tribu.

Bible Annotée

Deutéronome 1,23 - Et la chose me parut bonne et je pris douze hommes d’entre vous, un homme par tribu.

Bible Darby

Deutéronome 1, 23 - Et la chose fut bonne à mes yeux, et je pris d’entre vous douze hommes, un homme par tribu.

Bible Martin

Deutéronome 1:23 - Et ce discours me sembla bon, de sorte que je pris douze hommes d’entre vous, [savoir] un homme de chaque Tribu.

Parole Vivante

Deutéronome 1:23 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Deutéronome 1.23 - Et ce discours me plut ; et je pris douze hommes d’entre vous, un homme par tribu.

Grande Bible de Tours

Deutéronome 1:23 - Ayant approuvé cet avis, j’envoyai douze hommes d’entre vous, un de chaque tribu.

Bible Crampon

Deutéronome 1 v 23 - La chose m’ayant paru bonne, je pris parmi vous douze hommes, un homme par tribu.

Bible de Sacy

Deutéronome 1. 23 - Ayant approuvé cet avis, j’envoyai douze hommes d’entre vous, un de chaque tribu :

Bible Vigouroux

Deutéronome 1:23 - Ayant approuvé cet avis, j’envoyai douze hommes d’entre vous, un de chaque tribu

Bible de Lausanne

Deutéronome 1:23 - Et la chose fut bonne à vos yeux, et je pris d’entre vous douze hommes, un homme par tribu.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Deutéronome 1:23 - The thing seemed good to me, and I took twelve men from you, one man from each tribe.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Deutéronome 1. 23 - The idea seemed good to me; so I selected twelve of you, one man from each tribe.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Deutéronome 1.23 - And the saying pleased me well: and I took twelve men of you, one of a tribe:

Bible en espagnol - Reina-Valera

Deutéronome 1.23 - Y el dicho me pareció bien; y tomé doce varones de entre vosotros, un varón por cada tribu.

Bible en latin - Vulgate

Deutéronome 1.23 - cumque mihi sermo placuisset misi e vobis duodecim viros singulos de tribubus suis

Ancien testament en grec - Septante

Deutéronome 1.23 - καὶ ἤρεσεν ἐναντίον μου τὸ ῥῆμα καὶ ἔλαβον ἐξ ὑμῶν δώδεκα ἄνδρας ἄνδρα ἕνα κατὰ φυλήν.

Bible en allemand - Schlachter

Deutéronome 1.23 - Das gefiel mir wohl, und ich nahm von euch zwölf Männer, aus jedem Stamme einen.

Nouveau Testament en grec - SBL

Deutéronome 1:23 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV