Comparateur des traductions bibliques
Deutéronome 1:18

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Deutéronome 1:18 - C’est ainsi que je vous prescrivis, dans ce temps-là, tout ce que vous aviez à faire.

Parole de vie

Deutéronome 1.18 - À ce moment-là, je vous ai montré tout ce que vous deviez faire.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Deutéronome 1. 18 - C’est ainsi que je vous prescrivis, dans ce temps-là, tout ce que vous aviez à faire.

Bible Segond 21

Deutéronome 1: 18 - C’est ainsi que je vous ai prescrit, à cette époque-là, tout ce que vous aviez à faire.

Les autres versions

Bible du Semeur

Deutéronome 1:18 - C’est ainsi que je vous ai ordonné à ce moment-là tout ce que vous avez à faire.

Bible en français courant

Deutéronome 1. 18 - A cette occasion-là, je vous ai indiqué tout ce que vous deviez faire.

Bible Annotée

Deutéronome 1,18 - Et je vous prescrivis dans ce temps-là tout ce que vous aviez à faire.

Bible Darby

Deutéronome 1, 18 - Et je vous commandai, en ce temps-là, toutes les choses que vous devez faire.

Bible Martin

Deutéronome 1:18 - Et en ce temps-là je vous ordonnai toutes les choses que vous auriez à faire.

Parole Vivante

Deutéronome 1:18 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Deutéronome 1.18 - Et je vous ordonnai, en ce temps-là, toutes les choses que vous deviez faire.

Grande Bible de Tours

Deutéronome 1:18 - Je vous ai ordonné alors tout ce que vous deviez faire.

Bible Crampon

Deutéronome 1 v 18 - C’est ainsi que je vous prescrivis, dans ce temps-là, toutes les choses que vous auriez à faire.

Bible de Sacy

Deutéronome 1. 18 - Et je vous ordonnai alors tout ce que vous deviez faire.

Bible Vigouroux

Deutéronome 1:18 - Et je vous ordonnai alors tout ce que vous deviez faire.

Bible de Lausanne

Deutéronome 1:18 - Et je vous commandai, en ce temps-là, toutes les choses que vous deviez faire.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Deutéronome 1:18 - And I commanded you at that time all the things that you should do.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Deutéronome 1. 18 - And at that time I told you everything you were to do.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Deutéronome 1.18 - And I commanded you at that time all the things which ye should do.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Deutéronome 1.18 - Os mandé, pues, en aquel tiempo, todo lo que habíais de hacer.

Bible en latin - Vulgate

Deutéronome 1.18 - praecepique omnia quae facere deberetis

Ancien testament en grec - Septante

Deutéronome 1.18 - καὶ ἐνετειλάμην ὑμῖν ἐν τῷ καιρῷ ἐκείνῳ πάντας τοὺς λόγους οὓς ποιήσετε.

Bible en allemand - Schlachter

Deutéronome 1.18 - So gebot ich euch zu jener Zeit alles, was ihr tun solltet.

Nouveau Testament en grec - SBL

Deutéronome 1:18 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !