Comparateur des traductions bibliques
Ephésiens 6:18

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Ephésiens 6:18 - Faites en tout temps par l’Esprit toutes sortes de prières et de supplications. Veillez à cela avec une entière persévérance, et priez pour tous les saints.

Parole de vie

Ephésiens 6.18 - Priez sans cesse. Faites toutes vos prières et vos demandes par l’Esprit Saint ! Soyez bien attentifs et priez toujours fidèlement pour tous les chrétiens.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Ephésiens 6. 18 - Faites en tout temps par l’Esprit toutes sortes de prières et de supplications. Veillez à cela avec une entière persévérance, et priez pour tous les saints.

Bible Segond 21

Ephésiens 6: 18 - Faites en tout temps par l’Esprit toutes sortes de prières et de supplications. Veillez à cela avec une entière persévérance et en priant pour tous les saints.

Les autres versions

Bible du Semeur

Ephésiens 6:18 - En toutes circonstances, faites toutes sortes de prières et de requêtes sous la conduite de l’Esprit. Faites-le avec vigilance et constance, et intercédez pour tous ceux qui appartiennent à Dieu,

Bible en français courant

Ephésiens 6. 18 - Tout cela, demandez-le à Dieu dans la prière. Oui, priez en toute occasion, avec l’assistance de l’Esprit. A cet effet, soyez vigilants et continuellement fidèles. Priez pour l’ensemble du peuple de Dieu;

Bible Annotée

Ephésiens 6,18 - priant en tout temps dans l’Esprit, par toutes sortes de prières et de supplications ; veillant à cela avec toute persévérance et supplication pour tous les saints ;

Bible Darby

Ephésiens 6, 18 - priant par toutes sortes de prières et de supplications, en tout temps, par l’Esprit, et veillant à cela avec toute persévérance et des supplications pour tous les saints,

Bible Martin

Ephésiens 6:18 - Priant en [votre] esprit par toutes sortes de prières et de supplications en tout temps, veillant à cela avec une entière persévérance, et priant pour tous les Saints.

Parole Vivante

Ephésiens 6:18 - Demeurez en communion avec l’Esprit par une prière persévérante, car l’efficacité de ces armes dépend d’une intercession qui ne se relâche point. Restez donc alertes et vigilants, attentifs aux occasions favorables, remplis de l’Esprit, plaidant avec une insistance infatigable pour tout ce qu’il vous aura mis à cœur. Occupez vos veilles à crier à Dieu, à intercéder pour ses serviteurs.

Bible Ostervald

Ephésiens 6.18 - Priant en tout temps par l’Esprit par toutes sortes de prières et de supplications ; et veillant à cela en toute persévérance, et priant pour tous les Saints,

Grande Bible de Tours

Ephésiens 6:18 - Invoquant Dieu en esprit et en tout temps, par toutes sortes de supplications et de prières, veillant avec une persévérance continuelle, et priant pour tous les saints,

Bible Crampon

Ephésiens 6 v 18 - Faites en tout temps par l’Esprit toutes sortes de prières et de supplications ; et pour cela, veillez avec une persévérance continuelle et priez pour tous les saints,

Bible de Sacy

Ephésiens 6. 18 - invoquant Dieu en esprit et en tout temps, par toute sorte de supplications et de prières, et vous employant avec une vigilance et une persévérance continuelle a prier pour tous les saints ;

Bible Vigouroux

Ephésiens 6:18 - faisant en tout temps, par l’Esprit, toutes sortes de prières et de supplications, veillant à cela avec une entière persévérance, et priant pour tous les saints,
[6.18 Voir Colossiens, 4, 2.]

Bible de Lausanne

Ephésiens 6:18 - priant en tout temps dans l’Esprit
{Ou par l’Esprit, ou en esprit.} par toutes sortes de prières et de supplications, et veillant à cela avec toute persévérance et avec supplications au sujet de tous les saints ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Ephésiens 6:18 - praying at all times in the Spirit, with all prayer and supplication. To that end, keep alert with all perseverance, making supplication for all the saints,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Ephésiens 6. 18 - And pray in the Spirit on all occasions with all kinds of prayers and requests. With this in mind, be alert and always keep on praying for all the Lord’s people.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Ephésiens 6.18 - Praying always with all prayer and supplication in the Spirit, and watching thereunto with all perseverance and supplication for all saints;

Bible en espagnol - Reina-Valera

Ephésiens 6.18 - orando en todo tiempo con toda oración y súplica en el Espíritu, y velando en ello con toda perseverancia y súplica por todos los santos;

Bible en latin - Vulgate

Ephésiens 6.18 - per omnem orationem et obsecrationem orantes omni tempore in Spiritu et in ipso vigilantes in omni instantia et obsecratione pro omnibus sanctis

Ancien testament en grec - Septante

Ephésiens 6:18 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Ephésiens 6.18 - Bei allem Gebet und Flehen aber betet jederzeit im Geist, und wachet zu diesem Zwecke in allem Anhalten und Flehen für alle Heiligen,

Nouveau Testament en grec - SBL

Ephésiens 6.18 - διὰ πάσης προσευχῆς καὶ δεήσεως, προσευχόμενοι ἐν παντὶ καιρῷ ἐν πνεύματι, καὶ εἰς ⸀αὐτὸ ἀγρυπνοῦντες ἐν πάσῃ προσκαρτερήσει καὶ δεήσει περὶ πάντων τῶν ἁγίων,