Comparateur des traductions bibliques
Ephésiens 5:23

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Ephésiens 5:23 - car le mari est le chef de la femme, comme Christ est le chef de l’Église, qui est son corps, et dont il est le Sauveur.

Parole de vie

Ephésiens 5.23 - En effet, le mari est le chef de sa femme, comme le Christ est le chef de l’Église. Le Christ est le Sauveur de l’Église qui est son corps.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Ephésiens 5. 23 - car le mari est le chef de la femme, comme Christ est le chef de l’Église qui est son corps, et dont il est le Sauveur.

Bible Segond 21

Ephésiens 5: 23 - car le mari est le chef de la femme, comme Christ est le chef de l’Église qui est son corps et dont il est le Sauveur.

Les autres versions

Bible du Semeur

Ephésiens 5:23 - Le mari, en effet, est le chef de sa femme comme le Christ est le chef, la tête de l’Église qui est son corps et dont il est le Sauveur.

Bible en français courant

Ephésiens 5. 23 - Car le mari est le chef de sa femme, comme le Christ est le chef de l’Église. Le Christ est en effet le Sauveur de l’Église qui est son corps.

Bible Annotée

Ephésiens 5,23 - parce que le mari est le chef de la femme, comme aussi Christ est le Chef de l’Église, lui, Sauveur du corps ;

Bible Darby

Ephésiens 5, 23 - parce que le mari est le chef de la femme, comme aussi le Christ est le chef de l’assemblée, lui, le sauveur du corps.

Bible Martin

Ephésiens 5:23 - Car le mari est le chef de la femme, comme Christ est le chef de l’Eglise, et il est aussi le Sauveur de [son] Corps.

Parole Vivante

Ephésiens 5:23 - Le mari est le chef de la femme comme le Christ est le chef de l’Église, aussi bien qu’il est le Sauveur de son corps dont il assure la vie.

Bible Ostervald

Ephésiens 5.23 - Parce que le mari est le chef de la femme, comme aussi le Christ est le chef de l’Église, qui est son corps, dont il est le Sauveur.

Grande Bible de Tours

Ephésiens 5:23 - Parce que le mari est le chef de la femme, comme Jésus-Christ est le chef de l’Église, qui est son corps, et dont il est aussi le Sauveur.

Bible Crampon

Ephésiens 5 v 23 - car le mari est le chef de la femme, comme le Christ est le chef de l’Église, son corps, dont il est le Sauveur.

Bible de Sacy

Ephésiens 5. 23 - parce que le mari est le chef de la femme, comme Jésus -Christ est le chef de l’Église, qui est son corps, dont il est aussi le Sauveur.

Bible Vigouroux

Ephésiens 5:23 - car le mari (l’homme) est le chef de la femme, comme le Christ est le chef de l’Eglise, qui est son corps, et dont il est le Sauveur.
[5.23 Voir 1 Corinthiens, 11, 3.]

Bible de Lausanne

Ephésiens 5:23 - parce que le mari est la tête de la femme, comme Le Christ aussi est la tête de l’Assemblée et comme il est lui-même le Sauveur du corps.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Ephésiens 5:23 - For the husband is the head of the wife even as Christ is the head of the church, his body, and is himself its Savior.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Ephésiens 5. 23 - For the husband is the head of the wife as Christ is the head of the church, his body, of which he is the Savior.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Ephésiens 5.23 - For the husband is the head of the wife, even as Christ is the head of the church: and he is the saviour of the body.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Ephésiens 5.23 - porque el marido es cabeza de la mujer, así como Cristo es cabeza de la iglesia, la cual es su cuerpo, y él es su Salvador.

Bible en latin - Vulgate

Ephésiens 5.23 - quoniam vir caput est mulieris sicut Christus caput est ecclesiae ipse salvator corporis

Ancien testament en grec - Septante

Ephésiens 5:23 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Ephésiens 5.23 - denn der Mann ist des Weibes Haupt, wie auch Christus das Haupt der Gemeinde ist; er ist des Leibes Retter.

Nouveau Testament en grec - SBL

Ephésiens 5.23 - ὅτι ἀνήρ ἐστιν κεφαλὴ τῆς γυναικὸς ὡς καὶ ὁ Χριστὸς κεφαλὴ τῆς ἐκκλησίας, ⸀αὐτὸς σωτὴρ τοῦ σώματος.