Soutenez bible.audio

Comparateur des traductions bibliques
Ephésiens 3:19

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Ephésiens 3:19 Louis Segond 1910 - et connaître l’amour de Christ, qui surpasse toute connaissance, en sorte que vous soyez remplis jusqu’à toute la plénitude de Dieu.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Ephésiens 3:19 Nouvelle Édition de Genève - et connaître l’amour de Christ, qui surpasse toute connaissance, en sorte que vous soyez remplis jusqu’à toute la plénitude de Dieu.

Bible Segond 21

Ephésiens 3:19 Segond 21 - et de connaître cet amour qui surpasse toute connaissance, afin que vous soyez remplis de toute la plénitude de Dieu.

Les autres versions

Bible du Semeur

Ephésiens 3:19 Bible Semeur - Oui, vous serez à même de connaître cet amour qui surpasse tout ce qu’on peut en connaître, et vous serez ainsi remplis de toute la plénitude de Dieu.
Soutenez bible.audio

Bible en français courant

Ephésiens 3:19 Bible français courant - Oui, puissiez-vous connaître son amour – bien qu’il surpasse toute connaissance – et être ainsi remplis de toute la richesse de Dieu.

Bible Annotée

Ephésiens 3:19 Bible annotée - et connaître l’amour de Christ, qui surpasse toute connaissance ; afin que vous soyez remplis de toute la plénitude de Dieu.

Bible Darby

Ephésiens 3.19 Bible Darby - -et de connaître l’amour du Christ qui surpasse toute connaissance ; afin que vous soyez remplis jusqu’à toute la plénitude de Dieu.

Bible Martin

Ephésiens 3:19 Bible Martin - Et connaître la charité de Christ, laquelle surpasse toute connaissance ; afin que vous soyez remplis de toute plénitude de Dieu.

Parole Vivante

Ephésiens 3.19 Parole Vivante - Que vous puissiez connaître vous-mêmes cet amour, bien qu’il surpasse tout ce qu’il est possible de connaître ici-bas, jusqu’à ce que tout votre être soit rempli de la pleine présence divine.

Bible Ostervald

Ephésiens 3.19 Bible Ostervald - Et connaître l’amour de Christ, qui surpasse toute connaissance, afin que vous soyez remplis de toute la plénitude de Dieu.

Grande Bible de Tours

Ephésiens 3:19 Bible de Tours - Et connaître l’amour de Jésus-Christ, qui surpasse toute science, afin que vous en soyez remplis selon toute la plénitude de Dieu.

Bible Crampon

Ephésiens 3 v 19 Bible Crampon - même de connaître l’amour du Christ, qui surpasse toute connaissance, en sorte que vous soyez remplis de toute la plénitude de Dieu.

Bible de Sacy

Ephésiens 3:19 Bible Sacy - et connaître l’amour de Jésus -Christ envers nous, qui surpasse toute connaissance ; afin que vous soyez remplis selon toute la plénitude des dons de Dieu.

Bible Vigouroux

Ephésiens 3:19 Bible Vigouroux - et connaître l’amour du Christ, qui surpasse toute connaissance (science), de sorte que vous soyez remplis de toute la plénitude de Dieu.

Bible de Lausanne

Ephésiens 3:19 Bible de Lausanne - et de connaître l’amour du Christ, [amour] qui surpasse la connaissance ; afin que vous soyez remplis jusqu’à toute la plénitude de Dieu.

Les versions étrangères

Soutenez bible.audio

Bible en anglais - ESV

Ephésiens 3:19 Bible anglaise ESV - and to know the love of Christ that surpasses knowledge, that you may be filled with all the fullness of God.

Bible en anglais - NIV

Ephésiens 3:19 Bible anglaise NIV - and to know this love that surpasses knowledge — that you may be filled to the measure of all the fullness of God.

Bible en anglais - KJV

Ephésiens 3:19 Bible anglaise KJV - And to know the love of Christ, which passeth knowledge, that ye might be filled with all the fulness of God.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Ephésiens 3:19 Bible espagnole - y de conocer el amor de Cristo, que excede a todo conocimiento, para que seáis llenos de toda la plenitud de Dios.

Bible en latin - Vulgate

Ephésiens 3:19 Bible latine - scire etiam supereminentem scientiae caritatem Christi ut impleamini in omnem plenitudinem Dei

Ancien testament en grec - Septante

Ephésiens 3:19 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Ephésiens 3:19 Bible allemande - und die Liebe Christi erkennet, die doch alle Erkenntnis übertrifft, auf daß ihr erfüllt werdet bis zur ganzen Fülle Gottes.

Nouveau Testament en grec - SBL

Ephésiens 3:19 Nouveau Testament grec - γνῶναί τε τὴν ὑπερβάλλουσαν τῆς γνώσεως ἀγάπην τοῦ Χριστοῦ, ἵνα πληρωθῆτε εἰς πᾶν τὸ πλήρωμα τοῦ θεοῦ.

JE FAIS UN DON

Télécharger l'application Bible.audio