JE FAIS UN DON

Comparateur des traductions bibliques
Ephésiens 3:14

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Ephésiens 3:14 Louis Segond 1910 - À cause de cela, je fléchis les genoux devant le Père,

Parole de vie

Ephésiens 3:14 Parole de vie - C’est pourquoi je me mets à genoux devant Dieu le Père,

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Ephésiens 3:14 Nouvelle Édition de Genève - À cause de cela, je fléchis les genoux devant le Père,

Bible Segond 21

Ephésiens 3:14 Segond 21 - Voilà pourquoi je plie les genoux devant le Père [de notre Seigneur Jésus-Christ],

Les autres versions

Bible du Semeur

Ephésiens 3:14 Bible Semeur - C’est pourquoi je me mets à genoux devant le Père,
Soutenez bible.audio

Bible en français courant

Ephésiens 3:14 Bible français courant - C’est pourquoi je me mets à genoux devant Dieu, le Père,

Bible Annotée

Ephésiens 3:14 Bible annotée - C’est à cause de cela que je fléchis les genoux devant le Père,

Bible Darby

Ephésiens 3.14 Bible Darby - -C’est pour cela que je fléchis mes genoux devant le Père (de notre Seigneur Jésus Christ),

Bible Martin

Ephésiens 3:14 Bible Martin - À cause de cela je fléchis mes genoux devant le Père de notre Seigneur Jésus-Christ ;

Parole Vivante

Ephésiens 3.14 Parole Vivante - Lorsque je considère la grandeur de ce plan, je tombe en adoration devant le Père,

Bible Ostervald

Ephésiens 3.14 Bible Ostervald - C’est pour ce sujet que je fléchis les genoux devant le Père de notre Seigneur Jésus-Christ,

Grande Bible de Tours

Ephésiens 3:14 Bible de Tours - C’est ce qui me porte à fléchir les genoux devant le Père de Notre-Seigneur Jésus-Christ,

Bible Crampon

Ephésiens 3 v 14 Bible Crampon - À cause de cela, je fléchis le genou devant le Père,

Bible de Sacy

Ephésiens 3:14 Bible Sacy - C’est, dis-je , pour ce sujet que je fléchis les genoux devant le Père de notre Seigneur Jésus-Christ,

Bible Vigouroux

Ephésiens 3:14 Bible Vigouroux - A cause de cela je fléchis les genoux devant le Père de Notre Seigneur Jésus-Christ,
[3.14 C’est pour cela. La longue parenthèse qui commence au verset 3 étant terminée avec le treizième, saint Paul reprend ici son discours.]

Bible de Lausanne

Ephésiens 3:14 Bible de Lausanne - À cause de cela, [dis-je], je fléchis les genoux devant le Père

Les versions étrangères

Soutenez bible.audio

Bible en anglais - ESV

Ephésiens 3:14 Bible anglaise ESV - For this reason I bow my knees before the Father,

Bible en anglais - NIV

Ephésiens 3:14 Bible anglaise NIV - For this reason I kneel before the Father,

Bible en anglais - KJV

Ephésiens 3:14 Bible anglaise KJV - For this cause I bow my knees unto the Father of our Lord Jesus Christ,

Bible en espagnol - Reina-Valera

Ephésiens 3:14 Bible espagnole - Por esta causa doblo mis rodillas ante el Padre de nuestro Señor Jesucristo,

Bible en latin - Vulgate

Ephésiens 3:14 Bible latine - huius rei gratia flecto genua mea ad Patrem Domini nostri Iesu Christi

Ancien testament en grec - Septante

Ephésiens 3:14 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Ephésiens 3:14 Bible allemande - Deswegen beuge ich meine Knie vor dem Vater unsres Herrn Jesus Christus,

Nouveau Testament en grec - SBL

Ephésiens 3:14 Nouveau Testament grec - Τούτου χάριν κάμπτω τὰ γόνατά μου πρὸς τὸν ⸀πατέρα,

Télécharger l'application Bible.audio