Comparateur des traductions bibliques
Galates 5:16

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Galates 5:16 Louis Segond 1910 - Je dis donc : Marchez selon l’Esprit, et vous n’accomplirez pas les désirs de la chair.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Galates 5:16 Nouvelle Édition de Genève - Je dis donc : Marchez selon l’Esprit, et vous n’accomplirez pas les désirs de la chair.

Bible Segond 21

Galates 5:16 Segond 21 - Voici donc ce que je dis : marchez par l’Esprit et vous n’accomplirez pas les désirs de votre nature propre.

Les autres versions

Bible du Semeur

Galates 5:16 Bible Semeur - Je vous dis donc ceci : laissez le Saint-Esprit diriger votre vie, et vous n’obéirez pas aux désirs qui animent l’homme livré à lui-même.

Bible en français courant

Galates 5:16 Bible français courant - Voici donc ce que j’ai à vous dire: laissez le Saint-Esprit diriger votre vie et vous n’obéirez plus aux désirs de votre propre nature.

Bible Annotée

Galates 5:16 Bible annotée - Je dis donc : Marchez par l’Esprit, et vous n’accomplirez point les désirs de la chair ;

Bible Darby

Galates 5.16 Bible Darby - Mais je dis : Marchez par l’Esprit, et vous n’accomplirez point la convoitise de la chair.

Bible Martin

Galates 5:16 Bible Martin - Je [vous] dis donc : marchez selon l’Esprit ; et vous n’accomplirez point les convoitises de la chair.

Bible Ostervald

Galates 5.16 Bible Ostervald - Je dis donc : Marchez selon l’Esprit, et n’accomplissez point les désirs de la chair.

Grande Bible de Tours

Galates 5:16 Bible de Tours - Je vous le dis donc, conduisez-vous selon l’esprit, et vous n’accomplirez point les désirs de la chair.

Bible Crampon

Galates 5 v 16 Bible Crampon - Je dis donc : " Marchez selon l’esprit ; et vous n’accomplirez pas les convoitises de la chair.

Bible de Sacy

Galates 5:16 Bible Sacy - Je vous le dis donc : conduisez-vous selon l’esprit, et vous n’accomplirez point les désirs de la chair.

Bible Vigouroux

Galates 5:16 Bible Vigouroux - Je dis donc : Marchez selon l’esprit, et vous n’accomplirez pas les désirs de la chair.
[5.16 Voir 1 Pierre, 2, 11.]

Bible de Lausanne

Galates 5:16 Bible de Lausanne - Or je dis : Marchez par l’Esprit et vous n’accomplirez pas le désir de la chair ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - ESV

Galates 5:16 Bible anglaise ESV - But I say, walk by the Spirit, and you will not gratify the desires of the flesh.

Bible en anglais - NIV

Galates 5:16 Bible anglaise NIV - So I say, walk by the Spirit, and you will not gratify the desires of the flesh.

Bible en anglais - KJV

Galates 5:16 Bible anglaise KJV - This I say then, Walk in the Spirit, and ye shall not fulfil the lust of the flesh.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Galates 5:16 Bible espagnole - Digo, pues: Andad en el Espíritu, y no satisfagáis los deseos de la carne.

Bible en latin - Vulgate

Galates 5:16 Bible latine - dico autem spiritu ambulate et desiderium carnis non perficietis

Bible en allemand - Schlachter

Galates 5:16 Bible allemande - Ich sage aber: Wandelt im Geist, so werdet ihr die Lüste des Fleisches nicht vollbringen.

Nouveau Testament en grec - SBL

Galates 5:16 Nouveau Testament grec - Λέγω δέ, πνεύματι περιπατεῖτε καὶ ἐπιθυμίαν σαρκὸς οὐ μὴ τελέσητε.