Comparateur des traductions bibliques
Galates 5:16

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Galates 5:16 - Je dis donc : Marchez selon l’Esprit, et vous n’accomplirez pas les désirs de la chair.

Parole de vie

Galates 5.16 - C’est pourquoi je dis : laissez l’Esprit Saint conduire votre vie, ainsi vous ne suivrez pas vos désirs mauvais.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Galates 5. 16 - Je dis donc : Marchez selon l’Esprit, et vous n’accomplirez pas les désirs de la chair.

Bible Segond 21

Galates 5: 16 - Voici donc ce que je dis : marchez par l’Esprit et vous n’accomplirez pas les désirs de votre nature propre.

Les autres versions

Bible du Semeur

Galates 5:16 - Je vous dis donc ceci : laissez le Saint-Esprit diriger votre vie, et vous n’obéirez pas aux désirs qui animent l’homme livré à lui-même.

Bible en français courant

Galates 5. 16 - Voici donc ce que j’ai à vous dire: laissez le Saint-Esprit diriger votre vie et vous n’obéirez plus aux désirs de votre propre nature.

Bible Annotée

Galates 5,16 - Je dis donc : Marchez par l’Esprit, et vous n’accomplirez point les désirs de la chair ;

Bible Darby

Galates 5, 16 - Mais je dis : Marchez par l’Esprit, et vous n’accomplirez point la convoitise de la chair.

Bible Martin

Galates 5:16 - Je [vous] dis donc : marchez selon l’Esprit ; et vous n’accomplirez point les convoitises de la chair.

Parole Vivante

Galates 5:16 - Voici donc mon conseil : marchez sous la direction de l’Esprit et vous ne risquerez pas de satisfaire les convoitises de votre être naturel. Vos désirs égoïstes et coupables ne parviendront pas à leurs fins. Laissez donc l’Esprit vous conduire, obéissez à ses instructions et ne cédez pas aux aspirations qui animent l’homme livré à lui-même.

Bible Ostervald

Galates 5.16 - Je dis donc : Marchez selon l’Esprit, et n’accomplissez point les désirs de la chair.

Grande Bible de Tours

Galates 5:16 - Je vous le dis donc, conduisez-vous selon l’esprit, et vous n’accomplirez point les désirs de la chair.

Bible Crampon

Galates 5 v 16 - Je dis donc : " Marchez selon l’esprit ; et vous n’accomplirez pas les convoitises de la chair.

Bible de Sacy

Galates 5. 16 - Je vous le dis donc : conduisez-vous selon l’esprit, et vous n’accomplirez point les désirs de la chair.

Bible Vigouroux

Galates 5:16 - Je dis donc : Marchez selon l’esprit, et vous n’accomplirez pas les désirs de la chair.
[5.16 Voir 1 Pierre, 2, 11.]

Bible de Lausanne

Galates 5:16 - Or je dis : Marchez par l’Esprit et vous n’accomplirez pas le désir de la chair ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Galates 5:16 - But I say, walk by the Spirit, and you will not gratify the desires of the flesh.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Galates 5. 16 - So I say, walk by the Spirit, and you will not gratify the desires of the flesh.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Galates 5.16 - This I say then, Walk in the Spirit, and ye shall not fulfil the lust of the flesh.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Galates 5.16 - Digo, pues: Andad en el Espíritu, y no satisfagáis los deseos de la carne.

Bible en latin - Vulgate

Galates 5.16 - dico autem spiritu ambulate et desiderium carnis non perficietis

Ancien testament en grec - Septante

Galates 5:16 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Galates 5.16 - Ich sage aber: Wandelt im Geist, so werdet ihr die Lüste des Fleisches nicht vollbringen.

Nouveau Testament en grec - SBL

Galates 5.16 - Λέγω δέ, πνεύματι περιπατεῖτε καὶ ἐπιθυμίαν σαρκὸς οὐ μὴ τελέσητε.