Galates 5:1 Louis Segond 1910 - C’est pour la liberté que Christ nous a affranchis. Demeurez donc fermes, et ne vous laissez pas mettre de nouveau sous le joug de la servitude.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Galates 5:1 Nouvelle Édition de Genève - C’est pour la liberté que Christ nous a affranchis. Demeurez donc fermes, et ne vous laissez pas mettre de nouveau sous le joug de la servitude.
Bible Segond 21
Galates 5:1 Segond 21 - C’est pour la liberté que Christ nous a affranchis. Tenez donc ferme dans cette liberté et ne vous placez pas de nouveau sous la contrainte d’un esclavage.
Les autres versions
Bible du Semeur
Galates 5:1 Bible Semeur - Le Christ nous a rendus libres pour que nous connaissions la vraie liberté. C’est pourquoi tenez bon et ne vous laissez pas réduire à nouveau en esclavage.
Bible en français courant
Galates 5:1 Bible français courant - Le Christ nous a libérés pour que nous soyons vraiment libres. Tenez bon, donc, ne vous laissez pas de nouveau réduire en esclavage.
Bible Annotée
Galates 5:1 Bible annotée - C’est pour la liberté que Christ nous a affranchis. Tenez donc ferme et ne vous remettez pas de nouveau sous le joug de la servitude.
Bible Darby
Galates 5.1 Bible Darby - Christ nous a placés dans la liberté en nous affranchissant ; tenez-vous donc fermes, et ne soyez pas de nouveau retenus sous un joug de servitude.
Bible Martin
Galates 5:1 Bible Martin - Tenez-vous donc fermes dans la liberté à l’égard de laquelle Christ nous a affranchis, et ne vous soumettez plus au joug de la servitude.
Bible Ostervald
Galates 5.1 Bible Ostervald - Tenez-vous donc fermes dans la liberté, dont Christ vous a rendus libres, et ne vous remettez pas de nouveau sous le joug de la servitude.
Grande Bible de Tours
Galates 5:1 Bible de Tours - Restez fermes, et ne vous remettez point sous le joug de la servitude.
Bible Crampon
Galates 5 v 1 Bible Crampon - Dans la liberté par laquelle le Christ nous a affranchis, tenez ferme, et ne vous laissez pas mettre de nouveau sous le joug de la servitude.
Bible de Sacy
Galates 5:1 Bible Sacy - Tenez-vous-en là, et ne vous mettez point sous le joug d’une nouvelle servitude.
Bible Vigouroux
Galates 5:1 Bible Vigouroux - Demeurez (donc) fermes, et ne vous laissez pas mettre de nouveau sous le joug de la servitude.
Bible de Lausanne
Galates 5:1 Bible de Lausanne - Tenez-vous donc fermes à la liberté par laquelle Christ nous a rendus libres, et ne soyez pas de nouveau retenus au joug de l’esclavage.
Les versions étrangères
Bible en anglais - ESV
Galates 5:1 Bible anglaise ESV - For freedom Christ has set us free; stand firm therefore, and do not submit again to a yoke of slavery.
Bible en anglais - NIV
Galates 5:1 Bible anglaise NIV - It is for freedom that Christ has set us free. Stand firm, then, and do not let yourselves be burdened again by a yoke of slavery.
Bible en anglais - KJV
Galates 5:1 Bible anglaise KJV - Stand fast therefore in the liberty wherewith Christ hath made us free, and be not entangled again with the yoke of bondage.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Galates 5:1 Bible espagnole - Estad, pues, firmes en la libertad con que Cristo nos hizo libres, y no estéis otra vez sujetos al yugo de esclavitud.
Bible en latin - Vulgate
Galates 5:1 Bible latine - state et nolite iterum iugo servitutis contineri
Ancien testament en grec - Septante
Galates 5:1 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Galates 5:1 Bible allemande - Für die Freiheit hat uns Christus befreit; so stehet nun fest und lasset euch nicht wieder in ein Joch der Knechtschaft spannen!