Comparateur des traductions bibliques Galates 2:10
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Galates 2:10 Louis Segond 1910 - Ils nous recommandèrent seulement de nous souvenir des pauvres, ce que j’ai bien eu soin de faire.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Galates 2:10 Nouvelle Édition de Genève - Ils nous recommandèrent seulement de nous souvenir des pauvres, ce que j’ai eu bien soin de faire.
Bible Segond 21
Galates 2:10 Segond 21 - Ils nous ont seulement recommandé de nous souvenir des pauvres, ce que j’ai eu bien soin de faire.
Les autres versions
Bible du Semeur
Galates 2:10 Bible Semeur - Ils nous ont seulement demandé de nous souvenir des pauvres - ce que j’ai bien pris soin de faire.
Bible en français courant
Galates 2:10 Bible français courant - Ils nous demandèrent seulement de nous souvenir des pauvres de leur Église, à Jérusalem, ce que j’ai pris grand soin de faire.
Bible Annotée
Galates 2:10 Bible annotée - nous recommandant seulement de nous souvenir des pauvres ; ce qu’aussi j’ai eu soin de faire.
Bible Darby
Galates 2.10 Bible Darby - voulant seulement que nous nous souvinssions des pauvres, ce qu’aussi je me suis appliqué à faire.
Bible Martin
Galates 2:10 Bible Martin - [Nous recommandant] seulement de nous souvenir des pauvres ; ce que je me suis aussi étudié de faire.
Bible Ostervald
Galates 2.10 Bible Ostervald - Seulement nous devions nous souvenir des pauvres ; et je me suis appliqué à le faire.
Grande Bible de Tours
Galates 2:10 Bible de Tours - Ils nous recommandèrent seulement de nous souvenir des pauvres ; c’est aussi ce que j’ai eu grand soin de faire.
Bible Crampon
Galates 2 v 10 Bible Crampon - Seulement nous devions nous souvenir des pauvres, ce que j’ai eu bien soin de faire.
Bible de Sacy
Galates 2:10 Bible Sacy - Ils nous recommandèrent seulement de nous ressouvenir des pauvres : ce que j’ai eu aussi grand soin de faire.
Bible Vigouroux
Galates 2:10 Bible Vigouroux - Seulement nous devions nous souvenir des pauvres ; ce qu’aussi j’ai eu grand soin de faire.
Bible de Lausanne
Galates 2:10 Bible de Lausanne - seulement, que nous nous souvinssions des pauvres, cela même aussi que je me suis empressé de faire.
Les versions étrangères
Bible en anglais - ESV
Galates 2:10 Bible anglaise ESV - Only, they asked us to remember the poor, the very thing I was eager to do.
Bible en anglais - NIV
Galates 2:10 Bible anglaise NIV - All they asked was that we should continue to remember the poor, the very thing I had been eager to do all along.
Bible en anglais - KJV
Galates 2:10 Bible anglaise KJV - Only they would that we should remember the poor; the same which I also was forward to do.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Galates 2:10 Bible espagnole - Solamente nos pidieron que nos acordásemos de los pobres; lo cual también procuré con diligencia hacer.
Bible en latin - Vulgate
Galates 2:10 Bible latine - tantum ut pauperum memores essemus quod etiam sollicitus fui hoc ipsum facere
Ancien testament en grec - Septante
Galates 2:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Galates 2:10 Bible allemande - nur sollten wir der Armen gedenken, was ich mich auch beflissen habe zu tun.