Comparateur des traductions bibliques
2 Corinthiens 8:9

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Corinthiens 8:9 - Car vous connaissez la grâce de notre Seigneur Jésus-Christ, qui pour vous s’est fait pauvre, de riche qu’il était, afin que par sa pauvreté vous fussiez enrichis.

Parole de vie

2 Corinthiens 8.9 - En effet, vous connaissez le don généreux de notre Seigneur Jésus-Christ. Il était riche, mais pour vous, il s’est fait pauvre, afin de vous rendre riches par sa pauvreté.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Corinthiens 8. 9 - Car vous connaissez la grâce de notre Seigneur Jésus-Christ, qui pour vous s’est fait pauvre, de riche qu’il était, afin que par sa pauvreté vous soyez enrichis.

Bible Segond 21

2 Corinthiens 8: 9 - En effet, vous connaissez la grâce de notre Seigneur Jésus-Christ : pour vous il s’est fait pauvre alors qu’il était riche, afin que par sa pauvreté vous soyez enrichis.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Corinthiens 8:9 - Car vous savez comment notre Seigneur Jésus-Christ a manifesté sa grâce envers nous : lui qui était riche, il s’est fait pauvre pour vous afin que par sa pauvreté vous soyez enrichis.

Bible en français courant

2 Corinthiens 8. 9 - Car vous connaissez la grâce de notre Seigneur Jésus-Christ: lui qui était riche, il s’est fait pauvre en votre faveur, afin de vous enrichir par sa pauvreté.

Bible Annotée

2 Corinthiens 8,9 - car vous connaissez la grâce de notre Seigneur Jésus-Christ, qui, étant riche, s’est fait pauvre pour vous ; afin que, par sa pauvreté, vous fussiez rendus riches.

Bible Darby

2 Corinthiens 8, 9 - Car vous connaissez la grâce de notre Seigneur Jésus Christ, comment, étant riche, il a vécu dans la pauvreté pour vous, afin que par sa pauvreté vous fussiez enrichis.

Bible Martin

2 Corinthiens 8:9 - Car vous connaissez la grâce de notre Seigneur Jésus-Christ, qui étant riche, s’est rendu pauvre pour vous ; afin que par sa pauvreté vous fussiez rendus riches.

Parole Vivante

2 Corinthiens 8:9 - Vous savez comment notre Seigneur Jésus-Christ a prouvé son amour et sa grâce envers nous : il était riche, mais il s’est fait pauvre et, par amour pour vous, il a vécu pauvrement afin que par sa pauvreté vous soyez enrichis.

Bible Ostervald

2 Corinthiens 8.9 - Car vous connaissez la charité de notre Seigneur Jésus-Christ, qui, étant riche, s’est fait pauvre pour vous, afin que par sa pauvreté vous fussiez rendus riches.

Grande Bible de Tours

2 Corinthiens 8:9 - Car vous connaissez la bonté de Notre-Seigneur Jésus-Christ, qui s’est fait pauvre pour l’amour de vous, bien qu’il fût riche, afin que vous devinssiez riches par sa pauvreté.

Bible Crampon

2 Corinthiens 8 v 9 - Car vous savez la grâce de notre Seigneur Jésus-Christ, qui pour vous s’est fait pauvre, de riche qu’il était, afin de vous faire riches par sa pauvreté.

Bible de Sacy

2 Corinthiens 8. 9 - Car vous savez quelle a été la bonté de notre Seigneur Jésus-Christ, qui étant riche s’est rendu pauvre pour l’amour de vous, afin que vous devinssiez riches par sa pauvreté.

Bible Vigouroux

2 Corinthiens 8:9 - Car vous connaissez la bonté de Notre-Seigneur Jésus-Christ, qui, étant riche, s’est fait pauvre pour vous, afin que vous fussiez riches par sa pauvreté.

Bible de Lausanne

2 Corinthiens 8:9 - Car vous connaissez la grâce de notre Seigneur Jésus-Christ ; c’est qu’étant riche il a vécu en pauvre à cause de vous, afin que par sa pauvreté vous fussiez enrichis.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Corinthiens 8:9 - For you know the grace of our Lord Jesus Christ, that though he was rich, yet for your sake he became poor, so that you by his poverty might become rich.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Corinthiens 8. 9 - For you know the grace of our Lord Jesus Christ, that though he was rich, yet for your sake he became poor, so that you through his poverty might become rich.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Corinthiens 8.9 - For ye know the grace of our Lord Jesus Christ, that, though he was rich, yet for your sakes he became poor, that ye through his poverty might be rich.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Corinthiens 8.9 - Porque ya conocéis la gracia de nuestro Señor Jesucristo, que por amor a vosotros se hizo pobre, siendo rico, para que vosotros con su pobreza fueseis enriquecidos.

Bible en latin - Vulgate

2 Corinthiens 8.9 - scitis enim gratiam Domini nostri Iesu Christi quoniam propter vos egenus factus est cum esset dives ut illius inopia vos divites essetis

Ancien testament en grec - Septante

2 Corinthiens 8:9 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

2 Corinthiens 8.9 - Denn ihr kennet die Gnade unsres Herrn Jesus Christus, daß er, obwohl er reich war, um euretwillen arm wurde, damit ihr durch seine Armut reich würdet!

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Corinthiens 8.9 - γινώσκετε γὰρ τὴν χάριν τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ, ὅτι δι’ ὑμᾶς ἐπτώχευσεν πλούσιος ὤν, ἵνα ὑμεῖς τῇ ἐκείνου πτωχείᾳ πλουτήσητε.