Comparateur des traductions bibliques
2 Corinthiens 4:15

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Corinthiens 4:15 - Car tout cela arrive à cause de vous, afin que la grâce en se multipliant, fasse abonder, à la gloire de Dieu, les actions de grâces d’un plus grand nombre.

Parole de vie

2 Corinthiens 4.15 - Tout ce qui arrive, c’est pour vous. De cette façon, puisque les bienfaits de Dieu se répandent de plus en plus, vous serez toujours plus nombreux à le remercier et à lui rendre gloire tous ensemble.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Corinthiens 4. 15 - Car tout cela arrive à cause de vous, afin que la grâce, en se multipliant, fasse abonder, à la gloire de Dieu, les actions de grâces d’un plus grand nombre.

Bible Segond 21

2 Corinthiens 4: 15 - Oui, tout cela arrive à cause de vous afin que la grâce, en se multipliant, fasse abonder la reconnaissance d’un plus grand nombre, à la gloire de Dieu.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Corinthiens 4:15 - Ainsi, tout ce que nous endurons, c’est à cause de vous, pour que la grâce abonde en atteignant des hommes toujours plus nombreux, et qu’ainsi augmente le nombre des prières de reconnaissance à la gloire de Dieu.

Bible en français courant

2 Corinthiens 4. 15 - Tout ce que nous endurons, c’est pour vous; de cette façon, la grâce de Dieu atteint de plus en plus de personnes, en augmentant ainsi le nombre de prières de reconnaissance exprimées à la gloire de Dieu.

Bible Annotée

2 Corinthiens 4,15 - Car toutes choses sont pour vous, afin que la grâce, étant multipliée, abonde à la gloire de Dieu, par les actions de grâces que plusieurs lui en rendront.

Bible Darby

2 Corinthiens 4, 15 - Car toutes choses sont pour vous, afin que la grâce, abondant par le moyen de plusieurs, multiplie les actions de grâces à la gloire de Dieu.

Bible Martin

2 Corinthiens 4:15 - Car toutes choses sont pour vous, afin que cette grande grâce abonde à la gloire de Dieu, par le remerciement de plusieurs.

Parole Vivante

2 Corinthiens 4:15 - Ainsi, tout ce que nous endurons contribue à votre bien. Car plus la grâce abondera, plus nombreux seront ceux qu’elle atteindra, et plus puissant sera le chœur d’actions de grâces qui s’élèvera vers Dieu pour exalter sa gloire.

Bible Ostervald

2 Corinthiens 4.15 - Car toutes ces choses sont pour vous, afin que cette grâce se multipliant, abonde en actions de grâces d’un grand nombre pour la gloire de Dieu.

Grande Bible de Tours

2 Corinthiens 4:15 - Car toutes choses sont pour vous, afin que la grâce, devenue abondante, soit une source abondante de gloire pour Dieu, par les actions de grâces que beaucoup lui rendront.

Bible Crampon

2 Corinthiens 4 v 15 - Car tout cela se fait à cause de vous, afin que la grâce, en se répandant avec abondance, fasse abonder l’action de grâces d’un plus grand nombre, à la gloire de Dieu.

Bible de Sacy

2 Corinthiens 4. 15 - Car toutes choses sont pour vous, afin que plus la grâce se répand avec abondance, il en revienne aussi à Dieu plus de gloire par les témoignages de reconnaissance qui lui en seront rendus par plusieurs.

Bible Vigouroux

2 Corinthiens 4:15 - Car toutes choses sont pour vous, afin que la grâce, en se multipliant, fasse abonder les actions de grâces d’un grand nombre, pour la gloire de Dieu.

Bible de Lausanne

2 Corinthiens 4:15 - Car toutes choses [se font] à cause de vous, afin que la grâce se multipliant par le moyen d’un plus grand nombre, fasse abonder l’action de grâces à la gloire de Dieu.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Corinthiens 4:15 - For it is all for your sake, so that as grace extends to more and more people it may increase thanksgiving, to the glory of God.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Corinthiens 4. 15 - All this is for your benefit, so that the grace that is reaching more and more people may cause thanksgiving to overflow to the glory of God.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Corinthiens 4.15 - For all things are for your sakes, that the abundant grace might through the thanksgiving of many redound to the glory of God.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Corinthiens 4.15 - Porque todas estas cosas padecemos por amor a vosotros, para que abundando la gracia por medio de muchos, la acción de gracias sobreabunde para gloria de Dios.

Bible en latin - Vulgate

2 Corinthiens 4.15 - omnia enim propter vos ut gratia abundans per multos gratiarum actione abundet in gloriam Dei

Ancien testament en grec - Septante

2 Corinthiens 4:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

2 Corinthiens 4.15 - Denn es geschieht alles um euretwillen, damit die zunehmende Gnade durch die Vielen den Dank überfließen lasse zur Ehre Gottes.

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Corinthiens 4.15 - τὰ γὰρ πάντα δι’ ὑμᾶς, ἵνα ἡ χάρις πλεονάσασα διὰ τῶν πλειόνων τὴν εὐχαριστίαν περισσεύσῃ εἰς τὴν δόξαν τοῦ θεοῦ.