Soutenez bible.audio

Comparateur des traductions bibliques
2 Corinthiens 2:8

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Corinthiens 2:8 Louis Segond 1910 - Je vous exhorte donc à faire acte de charité envers lui ;

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Corinthiens 2:8 Nouvelle Édition de Genève - Je vous exhorte donc à faire acte de charité envers lui ;

Bible Segond 21

2 Corinthiens 2:8 Segond 21 - Je vous engage donc à faire preuve d’amour envers lui,

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Corinthiens 2:8 Bible Semeur - Je vous engage donc à lui témoigner de l’amour.
Soutenez bible.audio

Bible en français courant

2 Corinthiens 2:8 Bible français courant - Par conséquent, je vous le demande, donnez-lui la preuve de votre amour à son égard.

Bible Annotée

2 Corinthiens 2:8 Bible annotée - C’est pourquoi je vous prie de lui donner des preuves de votre charité.

Bible Darby

2 Corinthiens 2.8 Bible Darby - C’est pourquoi je vous exhorte à ratifier envers lui votre amour.

Bible Martin

2 Corinthiens 2:8 Bible Martin - C’est pourquoi je vous prie de ratifier envers lui votre charité.

Parole Vivante

2 Corinthiens 2.8 Parole Vivante - Je vous engage donc à prendre à son égard une décision miséricordieuse. Faites prévaloir l’amour et redonnez-lui de l’assurance en lui montrant combien il vous est cher.

Bible Ostervald

2 Corinthiens 2.8 Bible Ostervald - C’est pourquoi je vous prie de manifester envers lui votre charité.

Grande Bible de Tours

2 Corinthiens 2:8 Bible de Tours - C’est pourquoi je vous conjure de lui donner des preuves effectives de votre charité.

Bible Crampon

2 Corinthiens 2 v 8 Bible Crampon - Je vous invite donc à prendre envers lui une décision charitable.

Bible de Sacy

2 Corinthiens 2:8 Bible Sacy - C’est pourquoi je vous prie de lui donner des preuves effectives de votre charité.

Bible Vigouroux

2 Corinthiens 2:8 Bible Vigouroux - C’est pourquoi je vous conjure de redoubler de charité envers lui.

Bible de Lausanne

2 Corinthiens 2:8 Bible de Lausanne - C’est pourquoi je vous exhorte à ratifier envers lui [votre] amour ;

Les versions étrangères

Soutenez bible.audio

Bible en anglais - ESV

2 Corinthiens 2:8 Bible anglaise ESV - So I beg you to reaffirm your love for him.

Bible en anglais - NIV

2 Corinthiens 2:8 Bible anglaise NIV - I urge you, therefore, to reaffirm your love for him.

Bible en anglais - KJV

2 Corinthiens 2:8 Bible anglaise KJV - Wherefore I beseech you that ye would confirm your love toward him.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Corinthiens 2:8 Bible espagnole - Por lo cual os ruego que confirméis el amor para con él.

Bible en latin - Vulgate

2 Corinthiens 2:8 Bible latine - propter quod obsecro vos ut confirmetis in illum caritatem

Ancien testament en grec - Septante

2 Corinthiens 2:8 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

2 Corinthiens 2:8 Bible allemande - Darum ermahne ich euch, Liebe gegen ihn walten zu lassen.

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Corinthiens 2:8 Nouveau Testament grec - διὸ παρακαλῶ ὑμᾶς κυρῶσαι εἰς αὐτὸν ἀγάπην·

JE FAIS UN DON

Télécharger l'application Bible.audio