Comparateur des traductions bibliques 2 Corinthiens 2:8
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
2 Corinthiens 2:8 Louis Segond 1910 - Je vous exhorte donc à faire acte de charité envers lui ;
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
2 Corinthiens 2:8 Nouvelle Édition de Genève - Je vous exhorte donc à faire acte de charité envers lui ;
Bible Segond 21
2 Corinthiens 2:8 Segond 21 - Je vous engage donc à faire preuve d’amour envers lui,
Les autres versions
Bible du Semeur
2 Corinthiens 2:8 Bible Semeur - Je vous engage donc à lui témoigner de l’amour.
Bible en français courant
2 Corinthiens 2:8 Bible français courant - Par conséquent, je vous le demande, donnez-lui la preuve de votre amour à son égard.
Bible Annotée
2 Corinthiens 2:8 Bible annotée - C’est pourquoi je vous prie de lui donner des preuves de votre charité.
Bible Darby
2 Corinthiens 2.8 Bible Darby - C’est pourquoi je vous exhorte à ratifier envers lui votre amour.
Bible Martin
2 Corinthiens 2:8 Bible Martin - C’est pourquoi je vous prie de ratifier envers lui votre charité.
Parole Vivante
2 Corinthiens 2.8 Parole Vivante - Je vous engage donc à prendre à son égard une décision miséricordieuse. Faites prévaloir l’amour et redonnez-lui de l’assurance en lui montrant combien il vous est cher.
Bible Ostervald
2 Corinthiens 2.8 Bible Ostervald - C’est pourquoi je vous prie de manifester envers lui votre charité.
Grande Bible de Tours
2 Corinthiens 2:8 Bible de Tours - C’est pourquoi je vous conjure de lui donner des preuves effectives de votre charité.
Bible Crampon
2 Corinthiens 2 v 8 Bible Crampon - Je vous invite donc à prendre envers lui une décision charitable.
Bible de Sacy
2 Corinthiens 2:8 Bible Sacy - C’est pourquoi je vous prie de lui donner des preuves effectives de votre charité.
Bible Vigouroux
2 Corinthiens 2:8 Bible Vigouroux - C’est pourquoi je vous conjure de redoubler de charité envers lui.
Bible de Lausanne
2 Corinthiens 2:8 Bible de Lausanne - C’est pourquoi je vous exhorte à ratifier envers lui [votre] amour ;
Les versions étrangères
Bible en anglais - ESV
2 Corinthiens 2:8 Bible anglaise ESV - So I beg you to reaffirm your love for him.
Bible en anglais - NIV
2 Corinthiens 2:8 Bible anglaise NIV - I urge you, therefore, to reaffirm your love for him.
Bible en anglais - KJV
2 Corinthiens 2:8 Bible anglaise KJV - Wherefore I beseech you that ye would confirm your love toward him.
Bible en espagnol - Reina-Valera
2 Corinthiens 2:8 Bible espagnole - Por lo cual os ruego que confirméis el amor para con él.
Bible en latin - Vulgate
2 Corinthiens 2:8 Bible latine - propter quod obsecro vos ut confirmetis in illum caritatem
Ancien testament en grec - Septante
2 Corinthiens 2:8 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
2 Corinthiens 2:8 Bible allemande - Darum ermahne ich euch, Liebe gegen ihn walten zu lassen.