Comparateur des traductions bibliques 2 Corinthiens 2:11
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
2 Corinthiens 2:11 Louis Segond 1910 - afin de ne pas laisser à Satan l’avantage sur nous, car nous n’ignorons pas ses desseins.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
2 Corinthiens 2:11 Nouvelle Édition de Genève - afin de ne pas laisser à Satan l’avantage sur nous, car nous n’ignorons pas ses desseins.
Bible Segond 21
2 Corinthiens 2:11 Segond 21 - afin de ne pas laisser à Satan l’avantage sur nous, car nous n’ignorons pas ses intentions.
Les autres versions
Bible du Semeur
2 Corinthiens 2:11 Bible Semeur - pour ne pas laisser Satan prendre l’avantage sur nous : nous ne connaissons en effet que trop bien ses intentions.
Bible en français courant
2 Corinthiens 2:11 Bible français courant - afin de ne pas laisser Satan prendre l’avantage sur nous; nous connaissons en effet fort bien ses intentions.
Bible Annotée
2 Corinthiens 2:11 Bible annotée - afin que Satan n’ait pas l’avantage sur nous ; car nous n’ignorons pas ses desseins.
Bible Darby
2 Corinthiens 2.11 Bible Darby - afin que nous ne soyons pas circonvenus par Satan, car nous n’ignorons pas ses desseins.
Bible Martin
2 Corinthiens 2:11 Bible Martin - Afin que Satan n’ait pas le dessus sur nous : car nous n’ignorons pas ses machinations.
Bible Ostervald
2 Corinthiens 2.11 Bible Ostervald - Afin que Satan n’ait pas le dessus sur nous ; car nous n’ignorons pas ses desseins.
Grande Bible de Tours
2 Corinthiens 2:11 Bible de Tours - Afin que nous ne soyons point circonvenus par Satan ; car nous n’ignorons pas ses desseins.
Bible Crampon
2 Corinthiens 2 v 11 Bible Crampon - afin de ne pas laisser à Satan l’avantage sur nous ; car nous n’ignorons pas ses desseins.
Bible de Sacy
2 Corinthiens 2:11 Bible Sacy - afin que Satan n’emporte rien sur nous : car nous n’ignorons pas ses desseins.
Bible Vigouroux
2 Corinthiens 2:11 Bible Vigouroux - afin que nous ne soyons point circonvenus par Satan, car nous n’ignorons pas ses desseins.
Bible de Lausanne
2 Corinthiens 2:11 Bible de Lausanne - de peur que Satan (l’Adversaire) ne fasse son profit de nous, car nous n’ignorons pas ses intentions.
Les versions étrangères
Bible en anglais - ESV
2 Corinthiens 2:11 Bible anglaise ESV - so that we would not be outwitted by Satan; for we are not ignorant of his designs.
Bible en anglais - NIV
2 Corinthiens 2:11 Bible anglaise NIV - in order that Satan might not outwit us. For we are not unaware of his schemes.
Bible en anglais - KJV
2 Corinthiens 2:11 Bible anglaise KJV - Lest Satan should get an advantage of us: for we are not ignorant of his devices.
Bible en espagnol - Reina-Valera
2 Corinthiens 2:11 Bible espagnole - para que Satanás no gane ventaja alguna sobre nosotros; pues no ignoramos sus maquinaciones.
Bible en latin - Vulgate
2 Corinthiens 2:11 Bible latine - ut non circumveniamur a Satana non enim ignoramus cogitationes eius
Ancien testament en grec - Septante
2 Corinthiens 2:11 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
2 Corinthiens 2:11 Bible allemande - damit wir nicht vom Satan übervorteilt werden; denn seine Anschläge sind uns nicht unbekannt.