Comparateur des traductions bibliques 2 Corinthiens 1:18
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
2 Corinthiens 1:18 Louis Segond 1910 - Aussi vrai que Dieu est fidèle, la parole que nous vous avons adressée n’a pas été oui et non.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
2 Corinthiens 1:18 Nouvelle Édition de Genève - Aussi vrai que Dieu est fidèle, la parole que nous vous avons adressée n’a pas été oui et non.
Bible Segond 21
2 Corinthiens 1:18 Segond 21 - Aussi vrai que Dieu est fidèle, la parole que nous vous avons adressée n’a pas été « oui » et « non ».
Les autres versions
Bible du Semeur
2 Corinthiens 1:18 Bible Semeur - Aussi vrai que Dieu est digne de confiance, je vous le garantis : la parole que nous vous avons adressée n’est pas à la fois « oui » et « non ».
Bible en français courant
2 Corinthiens 1:18 Bible français courant - Dieu m’en est témoin, ce que je vous ai dit n’était pas à la fois « oui » et « non ».
Bible Annotée
2 Corinthiens 1:18 Bible annotée - Dieu, qui est fidèle, m’est témoin qu’il n’y a point Oui et Non dans ma parole envers vous.
Bible Darby
2 Corinthiens 1.18 Bible Darby - Mais Dieu est fidèle, que notre parole que nous vous avons adressée, n’est pas oui et non.
Bible Martin
2 Corinthiens 1:18 Bible Martin - Mais Dieu est fidèle, que notre parole de laquelle j’ai usé envers vous, n’a point été oui, et non.
Bible Ostervald
2 Corinthiens 1.18 Bible Ostervald - Dieu, qui est fidèle, m’est témoin que la parole que vous avez reçue de nous, n’a point été oui et non.
Grande Bible de Tours
2 Corinthiens 1:18 Bible de Tours - Mais Dieu, qui est véritable, m’est témoin qu’il n’y a point de Oui et de Non* dans la parole que nous vous avons annoncée. C’est-à-dire de vrai et de faux, mais il n’y a que vérité.
Bible Crampon
2 Corinthiens 1 v 18 Bible Crampon - Aussi vrai que Dieu est fidèle, la parole que nous vous avons adressée n’est pas oui et non.
Bible de Sacy
2 Corinthiens 1:18 Bible Sacy - Mais Dieu qui est véritable, m’est témoin qu’il n’y a point eu de oui et de, non dans la parole que je vous ai annoncée.
Bible Vigouroux
2 Corinthiens 1:18 Bible Vigouroux - Mais Dieu, qui est fidèle, m’est témoin que, dans la parole que je vous ai annoncée, il n’y a pas eu de Oui et de Non. [1.18 Silvain, le Silas des Actes. Voir Actes des Apôtres, 15, 22.]
Bible de Lausanne
2 Corinthiens 1:18 Bible de Lausanne - Mais Dieu est fidèle [témoin] que notre parole auprès de vous n’a pas été oui et non ;
Les versions étrangères
Bible en anglais - ESV
2 Corinthiens 1:18 Bible anglaise ESV - As surely as God is faithful, our word to you has not been Yes and No.
Bible en anglais - NIV
2 Corinthiens 1:18 Bible anglaise NIV - But as surely as God is faithful, our message to you is not “Yes” and “No.”
Bible en anglais - KJV
2 Corinthiens 1:18 Bible anglaise KJV - But as God is true, our word toward you was not yea and nay.
Bible en espagnol - Reina-Valera
2 Corinthiens 1:18 Bible espagnole - Mas, como Dios es fiel, nuestra palabra a vosotros no es Sí y No.
Bible en latin - Vulgate
2 Corinthiens 1:18 Bible latine - fidelis autem Deus quia sermo noster qui fit apud vos non est in illo est et non
Ancien testament en grec - Septante
2 Corinthiens 1:18 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
2 Corinthiens 1:18 Bible allemande - Gott aber ist treu, daß unser Wort an euch nicht Ja und Nein ist!