Comparateur des traductions bibliques
1 Corinthiens 9:19

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Corinthiens 9:19 - Car, bien que je sois libre à l’égard de tous, je me suis rendu le serviteur de tous, afin de gagner le plus grand nombre.

Parole de vie

1 Corinthiens 9.19 - Personne parmi vous ne peut me forcer à faire quelque chose. Pourtant, j’ai voulu devenir le serviteur de tous, pour gagner le plus de gens possible.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Corinthiens 9. 19 - Car, bien que je sois libre à l’égard de tous, je me suis rendu le serviteur de tous, afin de gagner le plus grand nombre.

Bible Segond 21

1 Corinthiens 9: 19 - En effet, bien que libre vis-à-vis de tous, je me suis fait l’esclave de tous afin de gagner le plus grand nombre.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Corinthiens 9:19 - Car, bien que je sois un homme libre à l’égard de tous, je me suis fait l’esclave de tous, afin de gagner le plus de gens possible à Jésus-Christ.

Bible en français courant

1 Corinthiens 9. 19 - Je suis libre, je ne suis l’esclave de personne; cependant je me suis fait l’esclave de tous afin d’en gagner le plus grand nombre possible au Christ.

Bible Annotée

1 Corinthiens 9,19 - Car, quoique je sois libre à l’égard de tous, je me suis assujetti à tous, afin d’en gagner un plus grand nombre.

Bible Darby

1 Corinthiens 9, 19 - Car, étant libre à l’égard de tous, je me suis asservi à tous, afin de gagner le plus de gens ;

Bible Martin

1 Corinthiens 9:19 - Car bien que je sois en liberté à l’égard de tous, je me suis pourtant asservi à tous, afin de gagner plus de personnes.

Parole Vivante

1 Corinthiens 9:19 - Cela m’assure mon indépendance à l’égard de tous les hommes. Et pourtant, bien que je sois un homme libre, je me suis fait l’esclave de tous, afin de gagner le plus de gens possible à Jésus-Christ.

Bible Ostervald

1 Corinthiens 9.19 - Car, quoique je sois libre à l’égard de tous, je me suis assujetti à tous, afin d’en gagner un plus grand nombre.

Grande Bible de Tours

1 Corinthiens 9:19 - C’est pour cela qu’étant libre à l’égard de tous, je me suis rendu le serviteur de tous, pour en gagner à Dieu un plus grand nombre.

Bible Crampon

1 Corinthiens 9 v 19 - Car, quoique libre à l’égard de tous, je me suis fait le serviteur de tous, afin d’en gagner un plus grand nombre.

Bible de Sacy

1 Corinthiens 9. 19 - Car étant libre à l’égard de tous, je me suis rendu le serviteur de tous, pour gagner à Dieu plus de personnes.

Bible Vigouroux

1 Corinthiens 9:19 - Car bien que libre à l’égard de tous, je me suis fait le serviteur de tous, pour en gagner un plus grand nombre.

Bible de Lausanne

1 Corinthiens 9:19 - Car bien que libre à l’égard de tous, je me suis asservi moi-même à tous, afin d’en gagner un plus grand nombre ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Corinthiens 9:19 - For though I am free from all, I have made myself a servant to all, that I might win more of them.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Corinthiens 9. 19 - Though I am free and belong to no one, I have made myself a slave to everyone, to win as many as possible.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Corinthiens 9.19 - For though I be free from all men, yet have I made myself servant unto all, that I might gain the more.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Corinthiens 9.19 - Por lo cual, siendo libre de todos, me he hecho siervo de todos para ganar a mayor número.

Bible en latin - Vulgate

1 Corinthiens 9.19 - nam cum liber essem ex omnibus omnium me servum feci ut plures lucri facerem

Ancien testament en grec - Septante

1 Corinthiens 9:19 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

1 Corinthiens 9.19 - Denn wiewohl ich frei bin von allen, habe ich mich doch allen zum Knecht gemacht, um ihrer desto mehr zu gewinnen.

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Corinthiens 9.19 - Ἐλεύθερος γὰρ ὢν ἐκ πάντων πᾶσιν ἐμαυτὸν ἐδούλωσα, ἵνα τοὺς πλείονας κερδήσω·