Comparateur des traductions bibliques
1 Corinthiens 7:22

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Corinthiens 7:22 - Car l’esclave qui a été appelé dans le Seigneur est un affranchi du Seigneur ; de même, l’homme libre qui a été appelé est un esclave de Christ.

Parole de vie

1 Corinthiens 7.22 - En effet, l’esclave que le Seigneur a appelé est devenu libre : il appartient au Seigneur. L’homme libre que le Seigneur a appelé est devenu l’esclave du Christ.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Corinthiens 7. 22 - Car l’esclave qui a été appelé dans le Seigneur est un affranchi du Seigneur ; de même, l’homme libre qui a été appelé est un esclave de Christ.

Bible Segond 21

1 Corinthiens 7: 22 - En effet, l’esclave qui a été appelé par le Seigneur est un affranchi du Seigneur ; de même, l’homme libre qui a été appelé est un esclave de Christ.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Corinthiens 7:22 - Car un esclave qui a été appelé à servir le Seigneur est un affranchi du Seigneur. Et de même, l’homme libre que Dieu a appelé est un esclave du Christ.

Bible en français courant

1 Corinthiens 7. 22 - Car l’esclave qui a été appelé par le Seigneur est un homme libéré qui dépend du Seigneur; de même, l’homme libre qui a été appelé par le Christ est son esclave.

Bible Annotée

1 Corinthiens 7,22 - car l’esclave qui a été appelé dans le Seigneur est un affranchi du Seigneur ; de même aussi celui qui a été appelé étant libre, est l’esclave de Christ.

Bible Darby

1 Corinthiens 7, 22 - car l’esclave qui est appelé dans le Seigneur est l’affranchi du Seigneur ; de même aussi l’homme libre qui a été appelé est l’esclave de Christ.

Bible Martin

1 Corinthiens 7:22 - Car celui qui étant esclave est appelé à notre Seigneur, il est l’affranchi du Seigneur ; et de même celui qui est appelé étant libre, il est l’esclave de Christ.

Parole Vivante

1 Corinthiens 7:22 - Car un esclave qui vit dans la communion du Seigneur, parce que Dieu l’y a appelé, est en réalité un affranchi du Seigneur. Inversement, l’homme libre qui a été appelé devient un esclave du Christ.

Bible Ostervald

1 Corinthiens 7.22 - Car l’esclave qui a été appelé par le Seigneur, est l’affranchi du Seigneur ; de même aussi, l’homme libre qui a été appelé, est l’esclave de Christ.

Grande Bible de Tours

1 Corinthiens 7:22 - Car celui qui, étant esclave, est appelé au service du Seigneur, devient affranchi du Seigneur ; de même celui qui est appelé étant libre, devient esclave de Jésus-Christ.

Bible Crampon

1 Corinthiens 7 v 22 - Car l’esclave qui a été appelé dans le Seigneur est un affranchi du Seigneur ; de même, l’homme libre qui a été appelé est un esclave du Christ.

Bible de Sacy

1 Corinthiens 7. 22 - Car celui qui étant esclave est appelé au service du Seigneur, devient affranchi du Seigneur ; et de même, celui qui est appelé étant libre, devient esclave de Jésus -Christ.

Bible Vigouroux

1 Corinthiens 7:22 - Car celui qui, étant esclave, a été appelé au service du Seigneur, est l’affranchi du Seigneur ; et de même, celui qui a été appelé étant libre, est l’esclave du Christ.

Bible de Lausanne

1 Corinthiens 7:22 - Car l’esclave appelé dans
{Ou par.} le Seigneur, est un affranchi du Seigneur ; pareillement aussi l’homme libre appelé, est un esclave de Christ.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Corinthiens 7:22 - For he who was called in the Lord as a bondservant is a freedman of the Lord. Likewise he who was free when called is a bondservant of Christ.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Corinthiens 7. 22 - For the one who was a slave when called to faith in the Lord is the Lord’s freed person; similarly, the one who was free when called is Christ’s slave.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Corinthiens 7.22 - For he that is called in the Lord, being a servant, is the Lord’s freeman: likewise also he that is called, being free, is Christ’s servant.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Corinthiens 7.22 - Porque el que en el Señor fue llamado siendo esclavo, liberto es del Señor; asimismo el que fue llamado siendo libre, esclavo es de Cristo.

Bible en latin - Vulgate

1 Corinthiens 7.22 - qui enim in Domino vocatus est servus libertus est Domini similiter qui liber vocatus est servus est Christi

Ancien testament en grec - Septante

1 Corinthiens 7:22 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

1 Corinthiens 7.22 - Denn der im Herrn berufene Sklave ist ein Freigelassener des Herrn; desgleichen ist der berufene Freie ein Knecht Christi.

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Corinthiens 7.22 - ὁ γὰρ ἐν κυρίῳ κληθεὶς δοῦλος ἀπελεύθερος κυρίου ἐστίν· ⸀ὁμοίως ὁ ἐλεύθερος κληθεὶς δοῦλός ἐστιν Χριστοῦ.