Comparateur des traductions bibliques
1 Corinthiens 5:5

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Corinthiens 5:5 - qu’un tel homme soit livré à Satan pour la destruction de la chair, afin que l’esprit soit sauvé au jour du Seigneur Jésus.

Parole de vie

1 Corinthiens 5.5 - livrez cet homme à Satan ! Son corps sera détruit, mais par là, lui-même pourra être sauvé le jour où le Seigneur viendra.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Corinthiens 5. 5 - qu’un tel homme soit livré à Satan pour la destruction de la chair, afin que l’esprit soit sauvé au jour du Seigneur Jésus.

Bible Segond 21

1 Corinthiens 5: 5 - livrez un tel homme à Satan pour la destruction de la nature pécheresse afin que l’esprit soit sauvé le jour du Seigneur Jésus.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Corinthiens 5:5 - qu’un tel homme soit livré à Satan en vue de la destruction du mal qui est en lui afin qu’il soit sauvé au jour du Seigneur.

Bible en français courant

1 Corinthiens 5. 5 - vous devrez alors livrer cet homme à Satan pour que son être pécheur soit détruit, mais qu’il puisse être spirituellement sauvé au jour du Seigneur.

Bible Annotée

1 Corinthiens 5,5 - j’ai décidé de livrer un tel homme à Satan, pour la destruction de la chair, afin que l’esprit soit sauvé au jour du Seigneur Jésus.

Bible Darby

1 Corinthiens 5, 5 - j’ai jugé, dis-je, de livrer un tel homme à Satan pour la destruction de la chair, afin que l’esprit soit sauvé dans la journée du Seigneur Jésus.

Bible Martin

1 Corinthiens 5:5 - Qu’un tel homme soit livré à satan, pour la destruction de la chair ; afin que l’esprit soit sauvé au jour du Seigneur Jésus.

Parole Vivante

1 Corinthiens 5:5 - Qu’il soit livré sans défense au pouvoir de Satan pour qu’il expérimente les conséquences néfastes du péché et que la vie de ses sens soit mortifiée ; que le mal qui est en lui soit détruit, afin que son esprit soit sauvé au jour du Seigneur.

Bible Ostervald

1 Corinthiens 5.5 - Qu’un tel homme soit livré à Satan, pour la destruction de la chair, afin que l’esprit soit sauvé au jour du Seigneur Jésus.

Grande Bible de Tours

1 Corinthiens 5:5 - Livré à Satan*, pour la mort de la chair*, afin que son âme soit sauvée au jour de Notre-Seigneur Jésus-Christ.
C’est-à-dire retranché du corps de l’Église, excommunié pour un temps. C’est le premier exemple d’excommunication dans le christianisme.
C’est-à-dire, afin que, par cette peine humiliante, les passions charnelles soient mortifiées en lui, qu’il fasse pénitence, et que son âme soit sauvée.

Bible Crampon

1 Corinthiens 5 v 5 - qu’un tel homme soit livré à Satan pour la mort de la chair, afin que l’esprit soit sauvé au jour du Seigneur Jésus. —

Bible de Sacy

1 Corinthiens 5. 5 - livré à Satan, pour mortifier sa chair, afin que son âme soit sauvée au jour de notre Seigneur Jésus-Christ.

Bible Vigouroux

1 Corinthiens 5:5 - qu’un tel homme soit livré à Satan, pour la destruction de la chair, afin que l’esprit soit sauvé au jour de Notre Seigneur Jésus-Christ.
[5.5 Livré à Satan ; c’est-à-dire retranché de la société des fidèles, excommunié pour un temps.]

Bible de Lausanne

1 Corinthiens 5:5 - [j’ai jugé] de livrer un tel homme à Satan (à l’Adversaire), pour la ruine de la chair, afin que l’esprit soit sauvé dans le jour du Seigneur Jésus.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Corinthiens 5:5 - you are to deliver this man to Satan for the destruction of the flesh, so that his spirit may be saved in the day of the Lord.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Corinthiens 5. 5 - hand this man over to Satan for the destruction of the flesh,, so that his spirit may be saved on the day of the Lord.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Corinthiens 5.5 - To deliver such an one unto Satan for the destruction of the flesh, that the spirit may be saved in the day of the Lord Jesus.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Corinthiens 5.5 - el tal sea entregado a Satanás para destrucción de la carne, a fin de que el espíritu sea salvo en el día del Señor Jesús.

Bible en latin - Vulgate

1 Corinthiens 5.5 - tradere huiusmodi Satanae in interitum carnis ut spiritus salvus sit in die Domini Iesu

Ancien testament en grec - Septante

1 Corinthiens 5:5 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

1 Corinthiens 5.5 - den Betreffenden dem Satan zu übergeben zum Verderben des Fleisches, damit der Geist gerettet werde am Tage des Herrn Jesus.

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Corinthiens 5.5 - παραδοῦναι τὸν τοιοῦτον τῷ Σατανᾷ εἰς ὄλεθρον τῆς σαρκός, ἵνα τὸ πνεῦμα σωθῇ ἐν τῇ ἡμέρᾳ τοῦ ⸀κυρίου.