Bienvenue sur Bible.Audio

Comparateur des traductions bibliques
1 Corinthiens 15:9

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Corinthiens 15:9 Louis Segond 1910 - car je suis le moindre des apôtres, je ne suis pas digne d’être appelé apôtre, parce que j’ai persécuté l’Église de Dieu.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Corinthiens 15:9 Nouvelle Édition de Genève - car je suis le moindre des apôtres, je ne suis pas digne d’être appelé apôtre, parce que j’ai persécuté l’Église de Dieu.

Bible Segond 21

1 Corinthiens 15:9 Segond 21 - En effet, je suis le plus petit des apôtres et je ne mérite même pas d’être appelé apôtre, parce que j’ai persécuté l’Église de Dieu.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Corinthiens 15:9 Bible Semeur - Oui, je suis le moindre des apôtres ; je ne mérite pas de porter le titre d’apôtre, puisque j’ai persécuté l’Église de Dieu.

Bible en français courant

1 Corinthiens 15:9 Bible français courant - Je suis en effet le moindre des apôtres – à vrai dire, je ne mérite même pas d’être appelé apôtre –, car j’ai persécuté l’Église de Dieu.

Bible Annotée

1 Corinthiens 15:9 Bible annotée - car je suis le moindre des apôtres, et je ne suis même pas digne d’être appelé apôtre, parce que j’ai persécuté l’Église de Dieu.

Bible Darby

1 Corinthiens 15.9 Bible Darby - Car je suis le moindre des apôtres, moi qui ne suis pas digne d’être appelé apôtre, parce que j’ai persécuté l’assemblée de Dieu.

Bible Martin

1 Corinthiens 15:9 Bible Martin - Car je suis le moindre des Apôtres, qui ne suis pas digne d’être appelé Apôtre, parce que j’ai persécuté l’Eglise de Dieu.

Bible Ostervald

1 Corinthiens 15.9 Bible Ostervald - Car je suis le moindre des apôtres, moi qui ne suis pas digne d’être appelé apôtre, parce que j’ai persécuté l’Église de Dieu.

Grande Bible de Tours

1 Corinthiens 15:9 Bible de Tours - Car je suis le moindre des apôtres, et je ne suis pas digne d’être appelé apôtre, parce que j’ai persécuté l’Église de Dieu.

Bible Crampon

1 Corinthiens 15 v 9 Bible Crampon - Car je suis le moindre des Apôtres, moi qui ne suis pas digne d’être appelé apôtre, parce que j’ai persécuté l’Église de Dieu.

Bible de Sacy

1 Corinthiens 15:9 Bible Sacy - Car je suis le moindre des apôtres ; et je ne suis pas digne d’être appelé apôtre, parce que j’ai persécuté l’Église de Dieu.

Bible Vigouroux

1 Corinthiens 15:9 Bible Vigouroux - Car je suis le moindre des Apôtres, et je ne suis pas digne d’être appelé apôtre, parce que j’ai persécuté l’Eglise de Dieu.
[15.9 Voir Ephésiens, 3, 8.]

Bible de Lausanne

1 Corinthiens 15:9 Bible de Lausanne - car je suis le moindre des Envoyés, moi qui ne suis pas digne d’être appelé Envoyé, parce que j’ai persécuté l’Assemblée de Dieu.

Les versions étrangères

Bible en anglais - ESV

1 Corinthiens 15:9 Bible anglaise ESV - For I am the least of the apostles, unworthy to be called an apostle, because I persecuted the church of God.

Bible en anglais - NIV

1 Corinthiens 15:9 Bible anglaise NIV - For I am the least of the apostles and do not even deserve to be called an apostle, because I persecuted the church of God.

Bible en anglais - KJV

1 Corinthiens 15:9 Bible anglaise KJV - For I am the least of the apostles, that am not meet to be called an apostle, because I persecuted the church of God.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Corinthiens 15:9 Bible espagnole - Porque yo soy el más pequeño de los apóstoles, que no soy digno de ser llamado apóstol, porque perseguí a la iglesia de Dios.

Bible en latin - Vulgate

1 Corinthiens 15:9 Bible latine - ego enim sum minimus apostolorum qui non sum dignus vocari apostolus quoniam persecutus sum ecclesiam Dei

Ancien testament en grec - Septante

1 Corinthiens 15:9 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

1 Corinthiens 15:9 Bible allemande - Denn ich bin der geringste von den Aposteln, nicht wert ein Apostel zu heißen, weil ich die Gemeinde Gottes verfolgt habe.

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Corinthiens 15:9 Nouveau Testament grec - ἐγὼ γάρ εἰμι ὁ ἐλάχιστος τῶν ἀποστόλων, ὃς οὐκ εἰμὶ ἱκανὸς καλεῖσθαι ἀπόστολος, διότι ἐδίωξα τὴν ἐκκλησίαν τοῦ θεοῦ·
Soutenez bible.audio

❤️Faites un don de 1 € pour Bible.audio