Comparateur des traductions bibliques
1 Corinthiens 15:47

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Corinthiens 15:47 - Le premier homme, tiré de la terre, est terrestre ; le second homme est du ciel.

Parole de vie

1 Corinthiens 15.47 - Dieu a modelé le premier homme avec de la terre. Cet homme-là vient de la terre, mais le deuxième homme vient du ciel.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Corinthiens 15. 47 - Le premier homme, tiré de la terre, est terrestre ; le second homme est du ciel.

Bible Segond 21

1 Corinthiens 15: 47 - Le premier homme, tiré de la terre, est fait de poussière, le second homme, [le Seigneur], est du ciel.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Corinthiens 15:47 - Le premier homme, formé de la poussière du sol, appartient à la terre. Le « second homme » appartient au ciel.

Bible en français courant

1 Corinthiens 15. 47 - Le premier Adam a été fait de la poussière du sol ; le deuxième Adam est venu du ciel.

Bible Annotée

1 Corinthiens 15,47 - Le premier homme, étant de la terre, est terrestre ; et le second homme est du ciel.

Bible Darby

1 Corinthiens 15, 47 - Le premier homme est tiré de la terre, -poussière ; le second homme est venu du ciel.

Bible Martin

1 Corinthiens 15:47 - Le premier homme étant de la terre, est tiré de la poussière ; mais le second homme [savoir] le Seigneur, [est] du Ciel.

Parole Vivante

1 Corinthiens 15:47 - Le premier homme, forme tirée de la poussière de la terre, était par conséquent terrestre. Le second homme est d’origine céleste, c’est le Seigneur du ciel.

Bible Ostervald

1 Corinthiens 15.47 - Le premier homme, étant de la terre, est terrestre, et le second homme, le Seigneur, est du ciel.

Grande Bible de Tours

1 Corinthiens 15:47 - Le premier homme, formé de la terre, est terrestre ; le second homme, venu du ciel, est céleste.

Bible Crampon

1 Corinthiens 15 v 47 - Le premier homme, tiré de la terre, est terrestre ; le second vient du ciel.

Bible de Sacy

1 Corinthiens 15. 47 - Le premier homme est le terrestre, formé de la terre ; et le second homme est le céleste, qui est venu du ciel.

Bible Vigouroux

1 Corinthiens 15:47 - Le premier homme, formé de la terre, est terrestre ; le second homme, venu du ciel, est céleste.

Bible de Lausanne

1 Corinthiens 15:47 - Le premier homme, tiré de la terre, [est] poussière ; le second homme, le Seigneur, [est] du ciel.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Corinthiens 15:47 - The first man was from the earth, a man of dust; the second man is from heaven.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Corinthiens 15. 47 - The first man was of the dust of the earth; the second man is of heaven.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Corinthiens 15.47 - The first man is of the earth, earthy; the second man is the Lord from heaven.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Corinthiens 15.47 - El primer hombre es de la tierra, terrenal; el segundo hombre, que es el Señor, es del cielo.

Bible en latin - Vulgate

1 Corinthiens 15.47 - primus homo de terra terrenus secundus homo de caelo caelestis

Ancien testament en grec - Septante

1 Corinthiens 15:47 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

1 Corinthiens 15.47 - Der erste Mensch ist von Erde, irdisch; der zweite Mensch ist der Herr vom Himmel.

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Corinthiens 15.47 - ὁ πρῶτος ἄνθρωπος ἐκ γῆς χοϊκός, ὁ δεύτερος ⸀ἄνθρωπος ἐξ οὐρανοῦ.