Comparateur des traductions bibliques
1 Corinthiens 15:38

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Corinthiens 15:38 - puis Dieu lui donne un corps comme il lui plaît, et à chaque semence il donne un corps qui lui est propre.

Parole de vie

1 Corinthiens 15.38 - Ensuite, Dieu donne à cette graine le corps qu’il veut, et il donne à chaque graine le corps qui est le sien.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Corinthiens 15. 38 - puis Dieu lui donne un corps comme il lui plaît, et à chaque semence il donne un corps qui lui est propre.

Bible Segond 21

1 Corinthiens 15: 38 - Puis Dieu lui donne un corps, comme il le veut, et à chaque semence il donne un corps qui lui est propre.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Corinthiens 15:38 - Et Dieu lui donne le corps qu’il veut. À chaque semence correspond un corps particulier.

Bible en français courant

1 Corinthiens 15. 38 - Ensuite, Dieu accorde à cette graine de donner corps à la plante qu’il veut; à chaque graine correspond la plante qui lui est propre.

Bible Annotée

1 Corinthiens 15,38 - Mais c’est Dieu qui lui donne un corps, comme il l’a voulu, et à chaque semence le corps qui lui est propre.

Bible Darby

1 Corinthiens 15, 38 - mais Dieu lui donne un corps comme il a voulu, et à chacune des semences son propre corps.

Bible Martin

1 Corinthiens 15:38 - Mais Dieu lui donne le corps comme il veut, et à chacune des semences son propre corps.

Parole Vivante

1 Corinthiens 15:38 - Et Dieu la fait croître et lui donne la forme qu’il veut, selon son plan. À chaque semence correspond une structure particulière qui lui est propre, selon son espèce.

Bible Ostervald

1 Corinthiens 15.38 - Mais Dieu lui donne un corps comme il veut, et à chaque semence le corps qui lui est propre.

Grande Bible de Tours

1 Corinthiens 15:38 - Mais Dieu lui donne un corps comme il veut, et il donne à chaque semence le corps qui lui est propre.

Bible Crampon

1 Corinthiens 15 v 38 - mais Dieu lui donne un corps comme il l’a voulu, et à chaque semence il donne le corps qui lui est propre.

Bible de Sacy

1 Corinthiens 15. 38 - Après quoi Dieu lui donne un corps tel qu’il lui plaît ; et il donne à chaque semence le corps qui est propre à chaque plante .

Bible Vigouroux

1 Corinthiens 15:38 - Puis Dieu lui donne un corps comme il lui plaît ; et à chaque semence le corps qui lui est propre.
[15.38 Comme il veut, « ou comme il l’a voulu, au jour de la création, lorsque sa volonté toute puissante imposa à la nature ses lois. Paul montre ensuite, par la diversité des organismes qui existent dans la nature, qu’il peut y avoir une grande différence entre le corps dans son existence terrestre et le corps ressuscité. Â» (CRAMPON)]

Bible de Lausanne

1 Corinthiens 15:38 - et Dieu lui donne un corps comme il veut ; et à chacune des semences, son propre corps.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Corinthiens 15:38 - But God gives it a body as he has chosen, and to each kind of seed its own body.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Corinthiens 15. 38 - But God gives it a body as he has determined, and to each kind of seed he gives its own body.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Corinthiens 15.38 - But God giveth it a body as it hath pleased him, and to every seed his own body.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Corinthiens 15.38 - pero Dios le da el cuerpo como él quiso, y a cada semilla su propio cuerpo.

Bible en latin - Vulgate

1 Corinthiens 15.38 - Deus autem dat illi corpus sicut voluit et unicuique seminum proprium corpus

Ancien testament en grec - Septante

1 Corinthiens 15:38 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

1 Corinthiens 15.38 - Gott aber gibt ihm einen Leib, wie er es gewollt hat, und zwar einem jeglichen Samen seinen besonderen Leib.

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Corinthiens 15.38 - ὁ δὲ θεὸς ⸂δίδωσιν αὐτῷ⸃ σῶμα καθὼς ἠθέλησεν, καὶ ἑκάστῳ τῶν σπερμάτων ⸀ἴδιον σῶμα.