Comparateur des traductions bibliques
1 Corinthiens 15:14

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Corinthiens 15:14 - Et si Christ n’est pas ressuscité, notre prédication est donc vaine, et votre foi aussi est vaine.

Parole de vie

1 Corinthiens 15.14 - Et si le Christ ne s’est pas réveillé de la mort, nous n’avons rien à annoncer, et vous n’avez rien à croire.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Corinthiens 15. 14 - Et si Christ n’est pas ressuscité, notre prédication est donc vaine, et votre foi aussi est vaine.

Bible Segond 21

1 Corinthiens 15: 14 - Et si Christ n’est pas ressuscité, alors notre prédication est vide, et votre foi aussi.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Corinthiens 15:14 - Et si le Christ n’est pas ressuscité, notre prédication n’a plus de contenu, et votre foi est sans objet.

Bible en français courant

1 Corinthiens 15. 14 - et si le Christ n’est pas ressuscité, nous n’avons rien à prêcher et vous n’avez rien à croire.

Bible Annotée

1 Corinthiens 15,14 - Et si Christ n’est point ressuscité, notre prédication est donc vaine, vaine aussi est votre foi.

Bible Darby

1 Corinthiens 15, 14 - et si Christ n’a pas été ressuscité, notre prédication donc est vaine aussi, et votre foi aussi est vaine ;

Bible Martin

1 Corinthiens 15:14 - Et si Christ n’est point ressuscité, notre prédication est donc vaine, et votre foi aussi est vaine.

Parole Vivante

1 Corinthiens 15:14 - Mais si le Christ n’est pas ressuscité, toute notre prédication devient sans objet, l’Évangile n’est plus alors que le produit d’une imagination qui tourne à vide et ne rime à rien. Dans ce cas, nous n’avons plus rien à proclamer, et vous, plus rien à croire : votre foi s’écroule, parce qu’elle n’a plus aucun fondement sur lequel s’appuyer.

Bible Ostervald

1 Corinthiens 15.14 - Et si Christ n’est point ressuscité, notre prédication est donc vaine, et votre foi aussi est vaine.

Grande Bible de Tours

1 Corinthiens 15:14 - Et si Jésus-Christ n’est point ressuscité, notre prédication est donc vaine, et vaine aussi votre foi.

Bible Crampon

1 Corinthiens 15 v 14 - Et si le Christ n’est pas ressuscité, notre prédication est donc vaine, vaine aussi est votre foi.

Bible de Sacy

1 Corinthiens 15. 14 - et si Jésus -Christ n’est point ressuscité, notre prédication est vaine, et votre foi est vaine aussi.

Bible Vigouroux

1 Corinthiens 15:14 - Et si le Christ n’est point ressuscité, notre prédication est donc vaine, et vaine aussi est votre foi.

Bible de Lausanne

1 Corinthiens 15:14 - Et si Christ ne s’est pas réveillé, notre prédication est donc vaine, et votre foi aussi est vaine ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Corinthiens 15:14 - And if Christ has not been raised, then our preaching is in vain and your faith is in vain.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Corinthiens 15. 14 - And if Christ has not been raised, our preaching is useless and so is your faith.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Corinthiens 15.14 - And if Christ be not risen, then is our preaching vain, and your faith is also vain.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Corinthiens 15.14 - Y si Cristo no resucitó, vana es entonces nuestra predicación, vana es también vuestra fe.

Bible en latin - Vulgate

1 Corinthiens 15.14 - si autem Christus non resurrexit inanis est ergo praedicatio nostra inanis est et fides vestra

Ancien testament en grec - Septante

1 Corinthiens 15:14 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

1 Corinthiens 15.14 - Ist aber Christus nicht auferstanden, so ist also unsre Predigt vergeblich, vergeblich auch euer Glaube!

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Corinthiens 15.14 - εἰ δὲ Χριστὸς οὐκ ἐγήγερται, κενὸν ⸀ἄρα τὸ κήρυγμα ἡμῶν, ⸀κενὴ καὶ ἡ πίστις ⸀ὑμῶν,