Comparateur des traductions bibliques
1 Corinthiens 15:14

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Corinthiens 15:14 Louis Segond 1910 - Et si Christ n’est pas ressuscité, notre prédication est donc vaine, et votre foi aussi est vaine.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Corinthiens 15:14 Nouvelle Édition de Genève - Et si Christ n’est pas ressuscité, notre prédication est donc vaine, et votre foi aussi est vaine.

Bible Segond 21

1 Corinthiens 15:14 Segond 21 - Et si Christ n’est pas ressuscité, alors notre prédication est vide, et votre foi aussi.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Corinthiens 15:14 Bible Semeur - Et si le Christ n’est pas ressuscité, notre prédication n’a plus de contenu, et votre foi est sans objet.

Bible en français courant

1 Corinthiens 15:14 Bible français courant - et si le Christ n’est pas ressuscité, nous n’avons rien à prêcher et vous n’avez rien à croire.

Bible Annotée

1 Corinthiens 15:14 Bible annotée - Et si Christ n’est point ressuscité, notre prédication est donc vaine, vaine aussi est votre foi.

Bible Darby

1 Corinthiens 15.14 Bible Darby - et si Christ n’a pas été ressuscité, notre prédication donc est vaine aussi, et votre foi aussi est vaine ;

Bible Martin

1 Corinthiens 15:14 Bible Martin - Et si Christ n’est point ressuscité, notre prédication est donc vaine, et votre foi aussi est vaine.

Bible Ostervald

1 Corinthiens 15.14 Bible Ostervald - Et si Christ n’est point ressuscité, notre prédication est donc vaine, et votre foi aussi est vaine.

Grande Bible de Tours

1 Corinthiens 15:14 Bible de Tours - Et si Jésus-Christ n’est point ressuscité, notre prédication est donc vaine, et vaine aussi votre foi.

Bible Crampon

1 Corinthiens 15 v 14 Bible Crampon - Et si le Christ n’est pas ressuscité, notre prédication est donc vaine, vaine aussi est votre foi.

Bible de Sacy

1 Corinthiens 15:14 Bible Sacy - et si Jésus -Christ n’est point ressuscité, notre prédication est vaine, et votre foi est vaine aussi.

Bible Vigouroux

1 Corinthiens 15:14 Bible Vigouroux - Et si le Christ n’est point ressuscité, notre prédication est donc vaine, et vaine aussi est votre foi.

Bible de Lausanne

1 Corinthiens 15:14 Bible de Lausanne - Et si Christ ne s’est pas réveillé, notre prédication est donc vaine, et votre foi aussi est vaine ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - ESV

1 Corinthiens 15:14 Bible anglaise ESV - And if Christ has not been raised, then our preaching is in vain and your faith is in vain.

Bible en anglais - NIV

1 Corinthiens 15:14 Bible anglaise NIV - And if Christ has not been raised, our preaching is useless and so is your faith.

Bible en anglais - KJV

1 Corinthiens 15:14 Bible anglaise KJV - And if Christ be not risen, then is our preaching vain, and your faith is also vain.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Corinthiens 15:14 Bible espagnole - Y si Cristo no resucitó, vana es entonces nuestra predicación, vana es también vuestra fe.

Bible en latin - Vulgate

1 Corinthiens 15:14 Bible latine - si autem Christus non resurrexit inanis est ergo praedicatio nostra inanis est et fides vestra

Ancien testament en grec - Septante

1 Corinthiens 15:14 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

1 Corinthiens 15:14 Bible allemande - Ist aber Christus nicht auferstanden, so ist also unsre Predigt vergeblich, vergeblich auch euer Glaube!

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Corinthiens 15:14 Nouveau Testament grec - εἰ δὲ Χριστὸς οὐκ ἐγήγερται, κενὸν ⸀ἄρα τὸ κήρυγμα ἡμῶν, ⸀κενὴ καὶ ἡ πίστις ⸀ὑμῶν,