Comparateur des traductions bibliques
1 Corinthiens 14:2

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Corinthiens 14:2 - En effet, celui qui parle en langue ne parle pas aux hommes, mais à Dieu, car personne ne le comprend, et c’est en esprit qu’il dit des mystères.

Parole de vie

1 Corinthiens 14.2 - Si quelqu’un parle en langues inconnues, il ne parle pas aux gens, mais à Dieu. Personne ne le comprend. Avec l’aide de l’Esprit Saint, il dit des choses mystérieuses.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Corinthiens 14. 2 - En effet, celui qui parle en langue ne parle pas aux hommes, mais à Dieu, car personne ne le comprend, et c’est en esprit qu’il dit des mystères.

Bible Segond 21

1 Corinthiens 14: 2 - En effet, celui qui parle en langue ne parle pas aux hommes mais à Dieu, car personne ne le comprend, et c’est en esprit qu’il dit des paroles mystérieuses.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Corinthiens 14:2 - Celui qui parle dans une langue inconnue s’adresse à Dieu et non aux hommes : personne ne comprend les paroles mystérieuses qu’il prononce sous l’inspiration de l’Esprit.

Bible en français courant

1 Corinthiens 14. 2 - Celui qui parle en des langues inconnues ne parle pas aux hommes mais à Dieu, car personne ne le comprend. Par la puissance de l’Esprit, il exprime des vérités mystérieuses.

Bible Annotée

1 Corinthiens 14,2 - Car celui qui parle en langue ne parle pas aux hommes, mais à Dieu ; puisque personne ne l’entend, et qu’il prononce des mystères en esprit.

Bible Darby

1 Corinthiens 14, 2 - Parce que celui qui parle en langue ne parle pas aux hommes, mais à Dieu, car personne ne l’entend ; mais en esprit il prononce des mystères.

Bible Martin

1 Corinthiens 14:2 - Parce que celui qui parle une Langue [inconnue], ne parle point aux hommes, mais à Dieu, car personne ne l’entend, et les mystères qu’il prononce ne sont que pour lui.

Parole Vivante

1 Corinthiens 14:2 - Celui qui parle dans une langue inconnue s’adresse à Dieu et non aux hommes : personne ne comprend les paroles mystérieuses qu’il prononce sous l’inspiration de l’Esprit.

Bible Ostervald

1 Corinthiens 14.2 - Car celui qui parle une langue inconnue, ne parle pas aux hommes, mais à Dieu, puisque personne ne l’entend, et qu’il prononce des mystères en son esprit.

Grande Bible de Tours

1 Corinthiens 14:2 - Car celui qui parle une langue inconnue ne parle pas aux hommes, mais à Dieu, puisque personne ne l’entend ; mais, par l’Esprit, il dit des choses mystérieuses.

Bible Crampon

1 Corinthiens 14 v 2 - En effet, celui qui parle en langue ne parle pas aux hommes, mais à Dieu, car personne ne le comprend, et c’est en esprit qu’il dit des mystères.

Bible de Sacy

1 Corinthiens 14. 2 - Car celui qui parle une langue inconnue , ne parle pas aux hommes, mais à Dieu ; puisque personne ne l’entend, et qu’il parle en esprit des choses cachées.

Bible Vigouroux

1 Corinthiens 14:2 - En effet, celui qui parle une langue (inconnue), ne parle pas aux hommes, mais à Dieu ; car personne ne l’entend, et c’est en esprit qu’il profère des mystères.
[14.2 Dans tout ce chapitre, le mot langue veut dire langue étrangère, inconnue, que l’on ne comprend pas.]

Bible de Lausanne

1 Corinthiens 14:2 - Car celui qui parle une langue ne parle pas aux hommes, mais à Dieu ; car personne n’entend, et il prononce des mystères par l’Esprit
{Ou en esprit.}

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Corinthiens 14:2 - For one who speaks in a tongue speaks not to men but to God; for no one understands him, but he utters mysteries in the Spirit.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Corinthiens 14. 2 - For anyone who speaks in a tongue does not speak to people but to God. Indeed, no one understands them; they utter mysteries by the Spirit.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Corinthiens 14.2 - For he that speaketh in an unknown tongue speaketh not unto men, but unto God: for no man understandeth him; howbeit in the spirit he speaketh mysteries.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Corinthiens 14.2 - Porque el que habla en lenguas no habla a los hombres, sino a Dios; pues nadie le entiende, aunque por el Espíritu habla misterios.

Bible en latin - Vulgate

1 Corinthiens 14.2 - qui enim loquitur lingua non hominibus loquitur sed Deo nemo enim audit Spiritu autem loquitur mysteria

Ancien testament en grec - Septante

1 Corinthiens 14:2 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

1 Corinthiens 14.2 - Denn wer in Zungen redet, der redet nicht für Menschen, sondern für Gott; denn niemand vernimmt es, im Geiste aber redet er Geheimnisse.

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Corinthiens 14.2 - ὁ γὰρ λαλῶν γλώσσῃ οὐκ ἀνθρώποις λαλεῖ ⸀ἀλλὰ θεῷ, οὐδεὶς γὰρ ἀκούει, πνεύματι δὲ λαλεῖ μυστήρια·