Comparateur des traductions bibliques
1 Corinthiens 14:17

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Corinthiens 14:17 - Tu rends, il est vrai, d’excellentes actions de grâces, mais l’autre n’est pas édifié.

Parole de vie

1 Corinthiens 14.17 - Cette prière est sans doute très belle, mais elle n’aide pas les autres à faire des progrès.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Corinthiens 14. 17 - Tu rends, il est vrai, d’excellentes actions de grâces, mais l’autre n’est pas édifié.

Bible Segond 21

1 Corinthiens 14: 17 - Certes, tu prononces une belle prière de reconnaissance, mais l’autre n’est pas édifié.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Corinthiens 14:17 - Ta prière de reconnaissance a beau être sublime, l’autre ne grandit pas dans sa foi.

Bible en français courant

1 Corinthiens 14. 17 - Même si ta prière de reconnaissance est très belle, l’autre n’en tire aucun profit.

Bible Annotée

1 Corinthiens 14,17 - Toi, il est vrai, tu rends des actions de grâces excellentes, mais l’autre n’en est pas édifié.

Bible Darby

1 Corinthiens 14, 17 - Car toi, il est vrai, tu rends bien grâces ; mais l’autre n’est pas édifié.

Bible Martin

1 Corinthiens 14:17 - Il est bien vrai que tu rends grâces ; mais un autre n’en est pas édifié.

Parole Vivante

1 Corinthiens 14:17 - Tes prières ont beau être sublimes, elles n’ont pas d’intérêt pour les autres, puisque ton prochain n’en tire aucun profit pour grandir dans sa foi.

Bible Ostervald

1 Corinthiens 14.17 - Il est vrai que tes actions de grâces sont excellentes ; mais les autres n’en sont pas édifiés.

Grande Bible de Tours

1 Corinthiens 14:17 - Ce n’est pas que votre action de grâces ne soit bonne ; mais les autres n’en sont pas édifiés.

Bible Crampon

1 Corinthiens 14 v 17 - Ton hymne d’action de grâces est sans doute fort beau ; mais lui n’en est pas édifié.

Bible de Sacy

1 Corinthiens 14. 17 - Ce n’est pas que votre action de grâces ne soit bonne ; mais les autres n’en sont pas édifiés.

Bible Vigouroux

1 Corinthiens 14:17 - Tu rends, il est vrai, une bonne action de grâces ; mais les autres n’en sont pas édifiés.

Bible de Lausanne

1 Corinthiens 14:17 - Toi, il est vrai, tu rends de bonnes actions de grâces ; mais l’autre n’est pas édifié.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Corinthiens 14:17 - For you may be giving thanks well enough, but the other person is not being built up.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Corinthiens 14. 17 - You are giving thanks well enough, but no one else is edified.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Corinthiens 14.17 - For thou verily givest thanks well, but the other is not edified.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Corinthiens 14.17 - Porque tú, a la verdad, bien das gracias; pero el otro no es edificado.

Bible en latin - Vulgate

1 Corinthiens 14.17 - nam tu quidem bene gratias agis sed alter non aedificatur

Ancien testament en grec - Septante

1 Corinthiens 14:17 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

1 Corinthiens 14.17 - Du magst wohl schön danksagen, aber der andere wird nicht erbaut.

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Corinthiens 14.17 - σὺ μὲν γὰρ καλῶς εὐχαριστεῖς, ἀλλ’ ὁ ἕτερος οὐκ οἰκοδομεῖται.