Comparateur des traductions bibliques
1 Corinthiens 11:3

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Corinthiens 11:3 - Je veux cependant que vous sachiez que Christ est le chef de tout homme, que l’homme est le chef de la femme, et que Dieu est le chef de Christ.

Parole de vie

1 Corinthiens 11.3 - Pourtant, je veux que vous compreniez ceci : le chef de tout homme, c’est le Christ, le chef de la femme, c’est l’homme, le chef du Christ, c’est Dieu.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Corinthiens 11. 3 - Je veux cependant que vous sachiez que Christ est le chef de tout homme, que l’homme est le chef de la femme, et que Dieu est le chef de Christ.

Bible Segond 21

1 Corinthiens 11: 3 - Je veux cependant que vous sachiez ceci : Christ est le chef de tout homme, l’homme est le chef de la femme, et Dieu est le chef de Christ.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Corinthiens 11:3 - Je voudrais cependant attirer votre attention sur un point : le Christ est le chef de tout homme, l’homme est le chef de la femme, le chef du Christ, c’est Dieu.

Bible en français courant

1 Corinthiens 11. 3 - Cependant, je veux que vous compreniez ceci: le Christ est le chef de tout homme, le mari est le chef de sa femme, et Dieu est le chef du Christ.

Bible Annotée

1 Corinthiens 11,3 - Or, je veux que vous sachiez que le Chef de tout homme, c’est Christ, tandis que le chef de la femme, c’est son mari ; et que le Chef de Christ c’est Dieu.

Bible Darby

1 Corinthiens 11, 3 - Mais je veux que vous sachiez que le chef de tout homme, c’est le Christ, et que le chef de la femme, c’est l’homme, et que le chef du Christ, c’est Dieu.

Bible Martin

1 Corinthiens 11:3 - Mais je veux que vous sachiez que le Chef de tout homme, c’est Christ ; et que le Chef de la femme, c’est l’homme ; et que le Chef de Christ, c’est Dieu.

Parole Vivante

1 Corinthiens 11:3 - Je voudrais cependant attirer votre attention sur un point : comme le Christ est le chef de tout homme, l’homme est le chef de la femme, alors que le chef du Christ, c’est Dieu.

Bible Ostervald

1 Corinthiens 11.3 - Mais je veux que vous sachiez que Christ est le Chef de tout homme, et que l’homme est le chef de la femme, et que Dieu est le chef de Christ.

Grande Bible de Tours

1 Corinthiens 11:3 - Or je veux que vous sachiez que le chef de tout homme c’est Jésus-Christ ; le chef de la femme, c’est l’homme, et le chef de Jésus-Christ, c’est Dieu.

Bible Crampon

1 Corinthiens 11 v 3 - Je veux cependant que vous sachiez que le chef de tout homme c’est le Christ, que le chef de la femme, c’est l’homme, et que le chef du Christ, c’est Dieu.

Bible de Sacy

1 Corinthiens 11. 3 - Mais je désire que vous sachiez que Jésus -Christ est le chef et la tête de tout homme, que l’homme est le chef de la femme, et que Dieu est le chef de Jésus -Christ.

Bible Vigouroux

1 Corinthiens 11:3 - Mais je veux que vous sachiez que le Christ est le chef de tout homme, que l’homme est le chef de la femme, et que Dieu est le chef du Christ.
[11.3 Voir Ephésiens, 5, 23.]

Bible de Lausanne

1 Corinthiens 11:3 - Or je veux que vous sachiez que la tête de tout homme, c’est le Christ ; et que la tête de la femme, c’est l’homme ; et que la tête du Christ, c’est Dieu.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Corinthiens 11:3 - But I want you to understand that the head of every man is Christ, the head of a wife is her husband, and the head of Christ is God.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Corinthiens 11. 3 - But I want you to realize that the head of every man is Christ, and the head of the woman is man, and the head of Christ is God.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Corinthiens 11.3 - But I would have you know, that the head of every man is Christ; and the head of the woman is the man; and the head of Christ is God.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Corinthiens 11.3 - Pero quiero que sepáis que Cristo es la cabeza de todo varón, y el varón es la cabeza de la mujer, y Dios la cabeza de Cristo.

Bible en latin - Vulgate

1 Corinthiens 11.3 - volo autem vos scire quod omnis viri caput Christus est caput autem mulieris vir caput vero Christi Deus

Ancien testament en grec - Septante

1 Corinthiens 11:3 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

1 Corinthiens 11.3 - Ich will aber, daß ihr wisset, daß Christus eines jeglichen Mannes Haupt ist, der Mann aber des Weibes Haupt, Gott aber Christi Haupt.

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Corinthiens 11.3 - θέλω δὲ ὑμᾶς εἰδέναι ὅτι παντὸς ἀνδρὸς ἡ κεφαλὴ ὁ Χριστός ἐστιν, κεφαλὴ δὲ γυναικὸς ὁ ἀνήρ, κεφαλὴ δὲ ⸀τοῦ Χριστοῦ ὁ θεός.